Tot sospesant, enfonsa la brotxa a la galleda, i la passa damunt la post del cim; repetí l'operació; va tornar-hi; compara la insignificant llenca emblanqueida, i segué damunt una caixa de fusta, tot descoratjat. | Sighing, he dipped his brush and passed it along the topmost plank; repeated the operation; did it again; compared the insignificant whitewashed streak with the far-reaching continent of unwhitewashed fence, and sat down on a tree-box discouraged. |
Massa sabia ell la futilitat d'intentar haver-se-les amb les bruixes: així és que ho deixa córrer descoratjat. | He well knew the futility of trying to contend against witches, so he gave up discouraged. |
La pressió social i la relegació històrica de les llengües natives (no només a Colòmbia, sinó a tota Llatinoamèrica) han descoratjat a molts de conservar les seves llengües maternes, però els joves estan liderant una mena de ressorgiment, defensant la seva llengua i la seva cultura mitjançant eines digitals simples i plataformes web. | Societal pressures and the historic relegation of native languages — not only in Colombia, but throughout Latin America — have discouraged many from maintaining their mother tongues, but young people are leading a revival of sorts, advocating their language and culture through the use of easy-to-use digital tools and web platforms. |
No us descoratgeu, Tom: ja en sortireu… I, un cop n'hagueu sortit, us donaré quelcom d'allo més bonic! | Don't you be discouraged, Tom, you'll manage it--and if you do, I'll give you something ever so nice. |