Życzyć (to wish) conjugation

Polish
98 examples

Conjugation of eiti

ja
ty
on/ona/ono
my
wy
oni
Present tense
życzę
I wish
życzysz
you wish
życzy
he/she/it wishes
życzymy
we wish
życzycie
you all wish
życzą
they wish
Imperfective future tense
będę życzyć
I will wish
będziesz życzyć
you will wish
będzie życzyć
he/she/it will wish
będziemy życzyć
we will wish
będziecie życzyć
you all will wish
będą życzyć
they will wish
Imperative
-
życz
you wish!
niech życzy
let him/her/it wish
życzmy
let's wish
życzcie
you all wish
niech życzą
let them wish
ja
ty
ona
my
wy
oni
Past feminine tense
życzyłam
I wished
życzyłaś
you wished
życzyła
she wished
życzyłyśmy
we wished
życzyłyście
you all wished
życzyły
they wished
Future feminine tense
będę życzyła
I will wish
będziesz życzyła
you will wish
będzie życzyła
she will wish
będziemy życzyły
we will wish
będziecie życzyły
you all will wish
będą życzyły
they will wish
Conditional feminine tense
życzyłabym
I would wish
życzyłabyś
you would wish
życzyłaby
she would wish
życzyłybyśmy
we would wish
życzyłybyście
you all would wish
życzyłyby
they would wish
Conditional perfective feminine tense
życzyłabym była
I would have wished
życzyłabyś była
you would have wished
życzyłaby była
she would have wished
życzyłybyśmy były
we would have wished
życzyłybyście były
you all would have wished
życzyłyby były
they would have wished
ja
ty
on
my
wy
oni
Past masculine tense
życzyłem
I wished
życzyłeś
you wished
życzył
he wished
życzyliśmy
we wished
życzyliście
you all wished
życzyli
they wished
Future masculine tense
będę życzył
I will wish
będziesz życzył
you will wish
będzie życzył
he will wish
będziemy życzyli
we will wish
będziecie życzyli
you all will wish
będą życzyli
they will wish
Conditional masculine tense
życzyłbym
I would wish
życzyłbyś
you would wish
życzyłby
he would wish
życzylibyśmy
we would wish
życzylibyście
you all would wish
życzyliby
they would wish
Conditional perfective masculine tense
życzyłbym był
I would have wished
życzyłbyś był
you would have wished
życzyłby był
he would have wished
życzylibyśmy byli
we would have wished
życzylibyście byli
you all would have wished
życzyliby byli
they would have wished
Impersonal
życzono by
there would be wished
życzono by
there would be wished

Examples of życzyć

Example in PolishTranslation in English
"Dzwonię ze studia żeby ci życzyć wszystkiego najlepszego"Callin' from the studio to wish you a happy birthday...
"Zapomniałem też życzyć ci szczęśliwego dnia matki zeszłej niedzieli."I also forgot to wish you a happy Mother's Day last Sunday.
- A kim musiałbym być, żeby życzyć ci Szczęśliwego Nowego Roku?Who do I have to be to wish you a happy New Year?
- Brzmi uroczo. Jesteście spóźnieni przeze mnie, Chciałem tylko życzyć udanego miesiąca miodowego. i wręczyć mojej królowej świąteczny podarunek.I only wanted to wish you well on your honeymoon, and to present my queen with an early Christmas gift.
- Chce mi pan życzyć szczęścia?Come to wish me luck?
"Ale to nie znaczy, że nie życzę wam obojgu szczęścia z całego serca."But this doesn't mean that I don't wish you both happiness... "with all my heart.
"I życzę Panu wszystkiego najlepszego na przyszłość."and I wish you the very best for your future.
"Mojej żonie, Miriam Grant-Panofsky, zostawiam apartament w mieście i miejsce obok siebie na cmentarzu Mount Royal, gdzie życzę sobie, aby spoczęła"."To my wife Miriam Grant Panofsky, I leave our city condo "and the adjoining plot to my own in Mount Royal Cemetery, "where my wish is for her to be buried alongside me."
"W bardzo prawdopodobnym przypadku mojej śmierci- ja - Kenny McCormick, życzę sobie, aby oddano wszystkie moje rzeczy- moim dobrym przyjaciołom - Stanowi i Kyle'owi.In the highly liekly event of my death, I, Kenny McCormick, wish to leave all my belongings to my good friends, Stan and Kyle.
"i życzę tobie i twojej wybrance samego szczęścia w życiu."and that l wish you and your bride nothing but happiness.
"Jak sobie życzysz." było wszystkim co kiedykolwiek do niej powiedział."As you wish" was all he ever said to her.
"Uważaj czego sobie życzysz"?"Be careful what you wish for"?
"Uważaj czego sobie życzysz, bo może się to spełnić.""Be careful what you wish for, for it might come true."
"Uważaj, czego sobie życzysz"."Be careful what you wish for" thing.
"Uważaj, czego sobie życzysz.""Careful what you wish for."
"Jeżeli urodziłeś się 30-tego lutego nasz hotel życzy ci wszystkiego najlepszego""If you are born on the thirthy of february our hotel wishes you a happy birthday"
"Pair-noh." pan sobie życzy Pernod.- "Pair-noh." - "Monsieur" wishes un Pernod.
"mój pan życzy sobie by zaprosić was wszystkich na drinka."my master wishes to invite you all to a drink.
*Moje serce życzy tej nocy być noc z tobą w związku.My heart wishes tonight to be the night of our union. Why? Why?
- Ale powiedziała, że to urodziny i powiedziałem "on życzy ci wszystkiego najlepszego"- "He wishes you a happy birthday."
"Udało mi się wyrazić i być zrozumianym przez ludzi w wielu częściach świata, a to jest coś, czego wszyscy sobie życzymy, kalecy czy też nie.""I have made myself articulate and understood to people in many parts of the world, and this is something we all wish to do whether we're crippled or not. "
- Więc życzymy...- And we wish...
- Wszyscy życzymy ci szczęścia.We all wish you luck, Alfred.
...życzymy Senatorowi Harrisowi szybkiego powrotu do zdrowia.I know we wish Senator Harris a full and speedy recovery.
/Dziękujemy za zaufanie, /jakim nas państwo obdarzyli /i życzymy państwu /przyjemnej podróży.We thank you for the trust you have placed in us and wish you a happy stay.
- Jak sobie życzycie...- As you wish, of course.
- Jeśli tak sobie życzycie. Ale dla mnie to wszystko jest jakieś dziwaczne.- If you wish, but it all seems very rum to me.
- Nie ma znaczenia, co sobie życzycie, bo jesteście z panem wszechświata, który załatwi taką sprzedaż Medellin, jaką nie sposób sobie wyobrazić.It doesn't matter what any of you wish because you are with the master of the universe and he will deliver a sale of "Medellin" not to be believed.
Ale życzycie mi powodzenia?Okay, guys, way to wish me luck.
Czego życzycie sobie najbardziej na świecie?What is it you would wish for more than anything else on this earth?
- Ja, pan W., którego właśnie puściłam, i pan Basil Hayden nie życzą sobie, by im przeszkadzać.i, mr. w. -- who i just unhanded-- and mr. basil hayden do not wish to be disturbed.
-Jeśli tego życzą sobie duchy, tak będzie.If the spirits wishes so, it will be.
/Mówimy jedynie, aby te pokoje do aerobiku /powinny mieć żaluzje i zasłony, aby ludzie, którzy nie życzą sobie oglądania obraźliwych treści, nie musieli tego robić.We're merely saying that those aerobic rooms should have blinds and curtains on them so the people who do not wish to see offensive material do not have to do so.
Aby rozwiązać problem bezrobocia, należy zezwolić państwom członkowskim, które tego sobie życzą, na wypróbowanie, jakie działanie i skutek na tworzenie nowych miejsc pracy może mieć obniżenie stawki VAT stosowanej do usług pracochłonnych.In order to tackle the problem of unemployment, those Member States wishing to do so should be allowed to experiment with the operation and impact, in terms of job creation, of a reduction in the VAT rate applied to labour-intensive services.
Ale teraz już tak nie jest. Chociaż wciąż są tacy, którzy życzą moim ziomkom źle i którzy popierają przywrócenie panowania białych na tej ziemi.I mean, not so much anymore, though there are still those who wish my people harm and those who advocate for the restoration of white supremacy in the land.
- Bud, ta woda jest lodowata. No to lepiej życz mi powodzenia, co?Then I guess you'd better wish me luck, huh?
- Nie życz tego o czym myślisz.Don't wish what you're thinking.
- Nigdy sobie tego nie życz.-Don't ever wish that.
- Ok, życz mi szczęścia!-OK, just wish me luck!
-No to życz mi powodzenia.Well, wish me luck.
Panowie, życzmy sobie szczęścia.Gentlemen, let's wish each other good luck.
- Ray, życzcie mi powodzenia.- Ray, wish me luck.
/Lecę tam, życzcie mi powodzenia.'Going in, wish me luck.
Chodżcie i życzcie mi bon voyage!Come on out here and wish me a bon voyage.
Detektyw Donovan Boyd wysyła troje z nich na niesławne łowy śmieciarza, więc życzcie im szczęścia.Detective Donovan Boyd is sending three of them out on the infamous scavenger hunt, so wish 'em luck.
Dla nagród teraz życzcie sobie wzajemnie szczęściaFor prizes. All right, now that you've wished each other good luck, gentlemen...
"...i życzyłam im wszystkim powodzenia."And wished them all good luck.
...mniejsze i większe, ale nigdy źle ci nie życzyłam.Some bigger than others. But l never personally wished you any harm.
A ja nigdy nie życzyłam ci śmierci.And I never wished your death,
Chcesz wiedzieć, czego sobie życzyłam?You want to know what I wished for?
Dlatego życzyłam jej śmierci.You are the reason that I wished her dead.
Anno, czy nigdy nie życzyłaś mi śmierci?Anne, have you never wished me dead?
Bo tak sobie życzyłaś.- Because you wished it!
Byliśmy łagodni, jak sobie życzyłaś.We were gentle, as you wished.
Jak wypowiadałaś życzenia w zeszłym roku , to czy życzyłaś sobie tego ?You made a Christmas wish last year. Is this what you wished for?
Mogłaś odejść z zamku jak sobie tego życzyłaś.You could go about the castle as you wished.
- Nigdy byś im tego nie życzyła.You would never have wished them this.
-Jego żona życzyła sobie, żeby jego owce...- His wife had wished that all his sheep...
/Ryu nie życzyła sobie /żadnej z tych rzeczy.Ryu wished for none of these things that day. Ishida-san?
A pewnego razu, jakaś dziewczyna życzyła sobie, żeby jej były sam się zjadł.One time, a girl wished that her ex would cannibalise himself.
Być może życzyła jej śmierci.Probably wished she were dead.
Gdybym mogła mieć wszystko, życzyłabym sobie, by nasz kraj pozostał wierny bożej prawdzie objawionej w piśmie.Well, if I could have anything, I would wish our country to remain true to the faith of God as revealed in the Scripture.
To coś czego życzyłaby sobie każda żona.That's what every wife would wish for.
"Wszystko co sobie życzyłem...""All that l ever wished for.."
- Nigdy nie życzyłem sobie takiego rezultatu.I never wished for that outcome.
- Tak, to było nie tak ja sobie życzyłem.Yeah! That's not what I wished for.
/która była bardzo chora... /życzyłem sobie by się jej polepszyło /i tak się stało.Who was very ill... and I just wished she was better, and she was.
A jak zaczął żyć tak jak mu zawsze życzyłem, opuszcza mnie.And now, for the life l`ve always wished him, he`s leaving my home.
-Tak, więc tego sobie życzyłeś?So this is what you wished for.
... ...czy kiedykolwiek życzyłeś sobie pokoju?have you never wished for a moment's peace?
Czy te przeczucia mają coś wspólnego.... z tym, że życzyłeś Carterowi by był w tym samolocie? krótko przed eksplozją?Did the weird feelings have anything to do... with your saying you wished Carter Horton was on it... just before it exploded?
I życzyłeś sobie Chestera?And you wished for Chester?
Ma to wygląd fikcji, ale istota faktów, jest taka właśnie, jak sobie życzyłeś.It has the appearance of a fiction, but the substance of the facts. Just as you wished.
- Zastanawiam się, czego sobie życzył.I wonder what he wished for. - Tamara, honey.
/Nie po raz pierwszy tego dnia odkrył... /że Bohater życzył sobie bardziej niż czegokolwiek, /mieć w ręku myślący kamień.Not for the first time since the day he had found it... Hero wished more than anything... for the thinking stone to be in his hand.
/Ponad 400 lat temu wielki obywatel /życzył sobie, by 5 listopada, /na zawsze pozostał nam w pamięci.More than 400 years ago, a great citizen wished to imbed the 5th of November forever in our memory.
Albo Aten, jak mój ojciec sobie tego życzył?Or aten, like my father wished?
- Czy on zdaje sobie sprawę ile razy... ...życzyliśmy mu śmierci...Does he have any idea how many times we wished we were dead?
Dokładnie to, czego sobie życzyliśmy?Exactly what we wished for, huh?
Jeśli wygra, będzie lepiej dla nas, a jeśli przegra, nikt nie zapamięta, że życzyliśmy mu dobrze i będziemy mogli się tego wyprzeć.If he wins, it will be better for us, and if he loses no-one will remember that we wished him well and we can soon deny it.
Nigdy nie życzyliśmy ci źle, ale są tacy, którzy nadal pragną twojej zguby.We never wished you harm. But there are some who did, and do.
Żyliśmy w harmonii z nimi, a oni szanowali usługi, które świadczyliśmy, a kiedy pod koniec sierpnia wyjeżdżali, życzyliśmy im dobrego roku, bo tak naprawdę myśleliśmy.We lived in a kind of harmony with them, and they respected the services that we provided, and when they left at the end of August, we wished them a good year, and we meant it.
Jesteście na powierzchni, jak sobie życzyliście.You are now on the surface, where we wished you to be.
- Całkowicie wyzdrowiała i będzie odwiedzać tych krewnych, którzy życzyli jej powrotu do zdrowia.She's had a complete recovery and has decided to visit all the relatives who wished her well.
Aby umożliwić objętym próbą producentom eksportującym w ChRL złożenie wniosku o traktowanie na zasadach rynkowych („MET”) lub o indywidualne traktowanie („IT”), gdyby sobie tego życzyli, Komisja przesłała im formularze wniosków.In order to allow sampled exporting producers in the PRC to submit a claim for market economy treatment (MET) or individual treatment (IT), if they so wished, the Commission sent claim forms to the sampled exporting producers.
Aby umożliwić objętym próbą producentom eksportującym w Chinach złożenie wniosku o traktowanie na zasadach rynkowych („MET”) lub o indywidualne traktowanie („IT”), gdyby sobie tego życzyli, Komisja przesłała im formularze wniosków.In order to allow sampled exporting producers in China to submit a claim for market economy treatment (‘MET’) or individual treatment (‘IT’), if they so wished, the Commission sent claim forms to the sampled exporting producers.
Chyba nie podobała im się ta historia, ale podziękowali mi, życzyli zdrowia i wyszli.The investigators didn't seem to like the story, exactly. But they thanked me, they wished me well, and they left.
Jestem pewien, że w końcu będzie świętować moją nieobecność, jak wszyscy inni, którzy życzyli mi śmierci od dnia moich narodzin.I'm sure she'll come to celebrate my absence, as will all the people who've wished me dead since the day I was born.
Gdybym miał jedno życzenie życzyłbym sobie żeby pani syn wrócił.If I had... one wish... I would wish... for your son to come back.
Gdybym miał jedno życzenie, życzyłbym sobie spotkać cię raz jeszcze.If I had one wish, I would wish to see you again, if only once before the 5th.
Gdybym miał syna... życzyłbym mu długiego i spokojnego życia.If I had a son I would wish him a long and easy life.
Mój brat z pewnością życzyłby sobie tego.I am certain my brother would wish it.
Mój ojciec nie życzyłby sobie, bym przerwał pracę.My father would wish me to carry on. I can't let him down.
Nikt, kto z nim służył, nie życzyłby mu źle.There's not a devil dog he served with that would wish him harm.
- Maleństwo życzyło sobie powrotu Lumpka!- Roo wished Lumpy back! - It worked!
Aby umożliwić przedsiębiorstwu Since Hardware złożenie wniosku o traktowanie na zasadach rynkowych („MET”) lub o indywidualne traktowanie („IT”), o ile będzie sobie tego życzyło, Komisja przesłała formularze wniosków temu producentowi eksportującemu.In order to allow Since Hardware to submit a claim for market economy treatment (‘MET’) or individual treatment (‘IT’), if it so wished, the Commission sent a claim form to the exporting producer.
Najwyraźniej nie tylu, ilu mu życzyło śmierci.Not as many, apparently, as wished him dead.
Wielu z was życzyło mi śmierci.Many of you wished me dead.

More Polish verbs

Other Polish verbs with the meaning similar to 'wish':

None found.
Learning languages?