"E' un sentimento debole," "questo desiderare, questo volere," "questo sapere che arriverai," | It is a helpless feeling, this wishing, this wanting, this knowing you will arrive just minutes after I have gone." |
"La rapidita' e'... una cosa da... desiderare... ardentemente"? | "Speed is a thing... that is... mightily... to be wished"? Can we question your first witness? |
"Non posso desiderare un'amica migliore... per questo mondo." | A better friend I could not wish for the world. |
"Non posso desiderare una nonna migliore per il tuo bambino." | "A better grandmother I could not wish for your baby. |
"Quest'anno ho guardato la luna piena e ho pensato a cosa desiderare..." | "This year I looked at the full moon and thought about what to wish for..." |
" lo desidero che i goblin vengano a prenderti in questo istante" . | "I wish the goblins would come and take you away right now." |
"... Dove sogno e desidero di vedere le 'Vergini del Danubio'!" | "...where I dream an' wish I'd see the 'Danube-Maids'!" |
"Di' a Miss White che desidero vederla subito!" | Tell Miss White I wish to see her at once! |
"Eppure... io non desidero se non cio' che possiedo la mia generosita' e' sconfinata come il mare | I wish for, but the thing I have. |
"Inoltre ho deciso di trasferirmi e non desidero avere alcun contatto con nessuno di voi". | "I've also decided to relocate" and don't wish to be available for further contact. |
! Lo desideri, vero? | Is that your wish? |
" Soddisferò soltanto tre desideri e nulla più, ad ognuno dei miei possessori, pertanto sii parsimonioso." | "Three wishes I give and no more... "to each owner of me... "so keep score. |
" sembra che distruggono le persone, esaurendo i loro desideri più cari " | "It seems they destroy people "by granting their dearest wishes, |
".. questo è inapproriato per realizzare desideri completi soggetto a tutte le parti essendo risonante in mente e corpo. " | ".. it being wholly inappropriate to reinstate full wish-giving status subject to all parties being of sound mind and limb. " |
"Attenta a cosa desideri." | "Be careful what you wish for..." |
"A Terry, la mia amata figlia lascio la somma di 100,000 dollari e 250,000 dollari in un bond AA per farne quello che desidera. | "To terry, my beloved daughter, "I leave the lump sum of $100,000, "and $250,000 in aa bonds to do with as she wishes, |
"Chi desidera lottare deve prima considerarne il prezzo". | "Who wishes to fight must first count the cost." |
"Chi desidera lottare deve prima considerarne prezzo". | "Who wishes to fight must first count the cost." |
"Colui che desidera lottare deve prima considerne il prezzo." | "He who wishes to fight must first count the cost." |
"desideriamo esprimere il nostro più profondo dissenso... | "... wish to express our extreme displeasure... |
(..il tempo fa sì che non ci troviamo mai due volte nello stesso posto..) (..non importa quanto lo desideriamo.) (Che è il motivo per cui io so..) | And as for step five time makes sure we're never in the same place twice no matter how much we wish it. |
(E riguardo al quinto..) (..il tempo fa sì che non ci troviamo mai due volte nello stesso posto..) (..non importa quanto lo desideriamo.) | And as for step five time makes sure we're never in the same place twice no matter how much we wish it. |
- E noi desideriamo... | - And we wish... |
- Lo desideriamo piu' di ogni altra cosa. - Possiamo fare piu' che desiderare. | We wish that more than anything. |
# Ho sempre desiderato il meglio per te # # pensavo che mi accompagnassi # # nei miei sogni piu' sfrenati # | ♪ I always wished the best for you ♪ ♪ thought that you would see me through ♪ ♪ my wildest dreams |
- Chi ha desiderato lui? | Who wished him up? |
- Come facevi a sapere che ero io? Sei davvero andato al pozzo dei desideri, hai gettato una monetina, e hai desiderato di essere invisibile per poter spiare le donne sotto la doccia? | You actually walked up to a wishing well, dropped a dime, and wished to be invisible so you could spy on women in the shower? |
- Hai desiderato di non averlo mai saputo. | You wished that you didn't know. |
- Ho desiderato che guarissi. | I wished for you to get better. |
"A tutti i trasgressori se desiderate ricongiungervi con gli altri nella morte, inserite il vostro nome sotto ed io informerò la vostra famiglia. Malek." | "To all trespassers if you wish to join the others in death, insert your name below and I will notify your kin. |
"Se lo desiderate"? | - "If you wish it"? |
- Come desiderate, signora Muir. | As you wish, Mrs. Muir. |
- Come desiderate, signore. | As you wish, sir. |
- Come desiderate. Ma tutto questo è estremamente singolare. | - If you wish, but it all seems very rum to me. |
"Chiedero' soddisfazione" e' quello che dicono i gentlemen quando desiderano duellare. | "I will have satisfaction" is like what a gentlemen says when he wishes to duel. |
"Possa io essere un ponte, una barca..." "...per coloro che desiderano attraversare l'acqua." | May I be a bridge, a boat, a ship... for all who wish to cross the water." |
"desiderano esserlo. | they wish to be." |
'Quelli che desiderano vivere...' | "Will those who wish to live..." |
(A mani giunte supplico tutti i Buddha...) (... che desiderano raggiungere il Nirvana...) (... di restare per innumerevoli secoli...) (... e di non lasciare il mondo nell'oscurità.) | With folded hands, I beseech all the Buddhas... who wish to pass away, to please remain for countless aeons... and not to leave the world in darkness. |
All'inizio desiderai di essere morto insieme a loro. | At first, I wished I'd died with them, but after a while, a... |
Con la rapidità dei pensieri sgraditi, la mia mente tornò agli inizi... e desiderai, come tante altre volte, di non averla mai conosciuta. | And with the speed of unwelcome thoughts, my mind went back to the real beginning, and I wished as I had so many times, that I'd never met her. |
Nel momento in cui aprii la email, desiderai di non averlo mai fatto. | The minute i opened the email, i wished i hadn't. |
Presto, comunque, desiderai di essere rimasto nel fosso perche' sulla Toyota era spuntato un nuovo problema. | 'Soon, though, I wished I'd stayed in the ditch because the Toyota developed yet another fault.' |
Quando fu il mio turno di desiderare desiderai lui. | When they were passing out the wishes I wished for him. |
Tu desiderasti avere un figlio morto. | You wished the baby would be dead. |
Convocò tutti i poteri dei reami reali e immaginari... e desiderò un'altra bottiglia. | He summoned all the powers from realms seen and unseen and wished for another bottle. |
Per la prima volta desiderò di essere lontano, disperso in una remota regione dove nessuno lo conoscesse. Un luogo senza lingua né strade. | And for the first time... he wished he were far away... lost in a deep, vast country where nobody knew him... somewhere without language... or streets. |
Indipendentemente da dove sarò, ogni giorno della mia vita desidererò che tu sia felice. | No matter where I am, every day I will wish you happiness. |
O desidererai di non essere mai nato. | Or you will wish you had never been born. |
Quando tutto sara' finito... ed avra' inizio il nuovo mondo, desidererai aver avuto fede. | When this is over and the new world begins, you will wish you had faith. |
Ti giuro su Dio, se ci fai buttare fuori prima che metta le mani sui gamberoni, desidererai di essere Michael Findlay. | I swear to God, if you get us kicked off before I get my jumbo scrimps on you will wish you were Michael Findlay. |
Quando avrò finito desidererà di poter morire. | When I am done, he will wish that he could die. |
E quando ci rivedremo desidererete di avere a che fare ancora con quel discreto assassino perche' vi sembrera' un agnello in confronto. | And when you meet me next, you will wish for that smooth assassin back, for he will seem a lamb. |
La cattiva e' che... desidererete che lo avessimo fatto. | The bad news is, you will wish we had. |
Ci sono cose che io desidererei per mio figlio. | There are things which I would wish for my son. |
Io desidererei... un cronometro. | I would wish for a stopwatch. |
Non c'e' nulla al mondo che desidererei di piu'. | There ain't nothing more in this whole world that I would wish for. |
Se potessi avere qualsiasi cosa, desidererei che il nostro Paese restasse fedele alla realtà divina rivelata nelle Scritture. | Well, if I could have anything, I would wish our country to remain true to the faith of God as revealed in the Scripture. |
E' questa la vita che desidereresti per la tua creatura? | Is that the life that you would wish for your child? |
Ma tu lo desidereresti? | But you would wish it? |
Chi mai desidererebbe di essere un insetto? | Who on earth would wish to be an insect? |
Coach... di solito, desideravo che fossi più brutto. | Coach... I used to wish that you were uglier. |
Vuoi sapere cosa desideravo di solito? | You wanna know what I used to wish for? |
A meno che non desideriate che gli abolizionisti traggano un incoraggiamento da questo processo. | Unless you wish abolitionists to gain encouragement from this trial? |
E complimentarmi con voi nel ritenere che desideriate che la verita' venga rivelata. | And pay you compliment by assuming you wish the truth to reveal itself. |
Mi assicurero' che desideriate che cosi' fosse stato. | I'm sure you wish they had . |
Non so cosa desideriate che vi risponda, signora Weston. | I do not know how you wish me to respond, Mrs Weston. |
Poniamo... che, per ragioni di morale, desideriate portare il personale allo spettacolo di varieta'. | Let us say, that for reasons of morale, you wished to take the staff on a trip to the Music Hall. |
"in caso gli invitati desiderino continuare a socializzare." | "in case your guests wish to continue socialising. |
E per quanto lo desiderino, non appartiene neanche agli Sparrow. | As much as they might wish it, he's not the Sparrows' either. |
Il capo vuole uomini e donne ambiziosi che desiderino migliorarsi. | The Chief wants men and women who are ambitious and wish to better themselves. |
Per quelli che desiderino porgergli i propri omaggi, ci sara' una funzione episcopale di congelamento criogenico aperta a tutti i Sei Sigma almeno cintura nera. | For those of you wishing to pay your respects, there will be an Episcopal cryogenic freezing service open to all Six Sigma black belts and higher. |
È una vergogna che molti di voi desiderino ancora vivere! | What a shame it is that many of you still wish to live! |
"desiderando essere un po' meno borghese..." | "wishing he wasn't middle class.. ." |
- Ho trascorso tutta la serata desiderando che tu fossi qui. | - I spent my whole night wishing that you were here. |
- Niente. Sei stata seduta su questo letto per settimane desiderando di poter ricordare chi fossi, e ora improvvisamente ti ricordi. | You've been sitting in this bed for weeks wishing you could remember who you were,now suddenly you can. |
Al momento scommetto che sta desiderando che sia qualcun altro il capo di questa squadra. | Right now i'm guessing he's wishing Anybody else was the leader of this team. |
Ascolta, Mal, so che hai dei problemi con lui, ma devi affrontare la questione, perche' se no fra 25 anni, sarai in terapia desiderando di aver fatto la cosa giusta. | Look, Mal, I know you got issues with him, but you got to deal with it, 'cause in 25 years, you gonna be in therapy wishing you done the right thing. |