Пожелать [Pozhelat'] (to wish) conjugation

Russian
perfective
40 examples
This verb can also mean the following: desire, covet.
This verb's imperfective counterpart: желать

Conjugation of пожелать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
пожелаю
pozhelaju
I will wish
пожелаешь
pozhelaesh'
you will wish
пожелает
pozhelaet
he/she will wish
пожелаем
pozhelaem
we will wish
пожелаете
pozhelaete
you all will wish
пожелают
pozhelajut
they will wish
Perfective Imperative mood
-
пожелай
pozhelaj
wish
-
-
пожелайте
pozhelajte
wish
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
пожелал
pozhelal
he wished
пожелала
pozhelala
she wididd
пожелало
pozhelalo
it wished
пожелали
pozhelali
they wished
Conditional
пожелал бы
poželal by
He would wish
пожелала бы
poželala by
She would wish
пожелало бы
poželalo by
It would wish
пожелали бы
poželali by
They would wish
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
пожелавший
poželavšij
one who wished
пожелав
poželav
while wishing

Examples of пожелать

Example in RussianTranslation in English
"Хотела бы увидеть тебя ещё один раз, чтобы поблагодарить, пожелать всего хорошего и сказать, как много ты для меня значишь.""I wish I could see you one last time to thank you and wish you well and tell you how much you mean to me."
"Я просто хочу пожелать вам обоим добра и поздравить вас.""I just want to wish you both well and say congratulations. "
"Я только хотела пожелать вам всего самого наилучшего.""I just... ...wantedto wishyou boththebest. "
# разобьётся# # непрерывность времени... # я пришёл пожелать тебе удачи.# rompiendo # # la monotonia del tiempo... # i came to wish you luck.
*Хочу пожелать вам счастливого Рождества*♪ I wanna wish you a merry Christmas ♪
Ты пожелаешь мне счастья.You will wish me well.
Кто пожелает мне доброго дня?Who will wish me good afternoon?
Придут дни, когда пожелаете видеть хотя бы один из дней Сына Человеческого, и не увидите.The time will come when you will wish that you could see one of the days of the Son of Man, But you will not see it.
Я надеюсь, вы все пожелаете нам счастья.I hope that everyone will wish us happiness in our relationship.
"Так что пожелай мне удачи.""So, wish me luck. Heh!"
- Ну, пожелай мне удачи.- Well, just wish me luck.
- Рэй, пожелай мне удачи.- Ray, wish me luck.
- Скорей, пожелай, чтобы мы исчезли.- Quick, you gotta wish us outta here.
А теперь пожелай от всего сердца.Now make a wish from your heart.
- Тогда пожелайте нам удачи.- Then wish us luck.
А теперь пожелайте, чтобы ваш человек прямо сейчас влюбился.And now wish that the person will fall in love.
Вы ребята пожелайте мне удачиYou guys wish me luck.
Джентльмены... пожелайте мне удачи.Gentlemen... wish me luck.
Иду в атаку, пожелайте мне удачи.'Going in, wish me luck.
'Что бы Пратап не пожелал, осуществлялось.''Whatever Pratap wished, it happened.'
А Кэрол - если бы он увидел, падающую звезду, он пожелал бы прекрасную Фенеллу.And Caryl- if he'd seen that falling star, he would have wished for the lovely Fenella.
В один год Джимми напился, и, поступив как дибил, он пожелал, чтобы в мире, где не было Хоуп, он бы жил.One year Jimmy got wasted, and being a dope, he wished for a world where he never had Hope.
В прошлом году Трой пожелал поимку Бен Ладена и Дорито Тако.Last year, Troy wished we got Bin Laden and the Dorito Taco.
Все, чего бы ты не пожелал. Оно твое.Everything you ever wished for is yours.
"... И мать Анны, жены Печатника, что пожелала мне смерти лютой, -""And Anna's mother, the wife of the Printer, who wished me a scalding death -"
- Его жена пожелала, чтобы все его овцы...- His wife had wished that all his sheep...
- Ты пожелала человеку смерти?You wished a man dead?
В тот день я пожелала, чтобы мы всегда находили в нашей жизни что-то хорошее.That day, I wished that we'd always find the good in our lives.
Видишь ли, это боль, которую ты чувствовал бы каждый день, если бы я не пожелала её убрать.Oh, now see, that's the pain that you would have felt every day if I hadn't wished it away.
Потому что пожелало развиться!It did because it wished to evolve!
Владыки Элладан и Элрохир из Ривенделла прибыли нежданно и пожелали говорить с нами сразу же.The Lords Elladan and Elrohir of Rivendell arrived unlooked for, and wished to speak with us at once.
Восемь дней назад мы пожелали им счастья, сегодня мы желаем им успеха.Eight days ago, we wished them to be happy, today we wish them to succeed.
Вы как-то пожелали мне удачи.You wished me luck.
И не пожелали рассказать ни о сыне, ни о друге.neither of whom you wished to discuss.
И с этим сообщением от Бикера, все маппеты пожелали Бобу и Эшли счастливой свадьбы.And with that message from Beaker, all of the Muppets have wished Bob and Ashley a very happy wedding.
Такого я не пожелал бы и злейшему врагу.And it is something that I would wish on my worst enemy.
То, через что ты проходишь, я не пожелала бы никому.What you're going through, I would wish on no one.
А посему, я уверен, все заинтересованные пожелали бы, чтобы это дело было завершено как можно более быстро и тихо, чтобы оградить семью от ненужных страданий.That being so, I am sure everyone would wish this case to be wrapped up as quickly and quietly as possible to save the family any unnecessary suffering.
Но лидеры человечества, даже видя свою слабость отвергли сотрудничество с едва оперившейся нацией пожелав разделения мираBut the leaders of men, their power waning refused to cooperate with the fledgling nation wishing rather that the world be divided.
Потом я помню, как проснулась и пожелав, что я не сказал тебе но я не сейчас.Then I remember waking up and wishing that I hadn't told you but I don't now.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'wish':

None found.
Learning Russian?