"Мы рота Альфа" | * We are Alpha company * |
- Итак, вся рота.. | - So the whole company... |
- Какая рота бежит кросс? | - What company is this? |
- Первая рота построиться в цепи! | First company... a section, if you please. |
- Следующий. - 217-й, 4-я рота, 2-й взвод. | "Next man." "217, 4th company, 2nd platoon." |
- Две роты, две. | Two companies. |
Вы поведете в атаку две роты французской пехоты. | You will lead two companies of French infantry to the attack. |
Две роты вьетов преследовали нас. | Two Viet companies were engaged with us. We had some casualties. |
Наши роты соединились в 64-м. | Our companies came together back in '64. |
Но там нет ни слова о том, что две роты дезертировали! | And not a word on the two companies that deserted! |
- В полку 9 рот, это так сэр? | - Sir, we've got nine companies, sir. |
379 батарей, в составе которых 2222 орудия, 69 инженерных рот, | 379 batteries with 2,222 guns. 69 technical companies. |
6 велосипедных рот, 1234 пулемета... | 6 companies of bicyclists, 1,234 machine guns. |
Граф Адемар сын Филиппа де Витри сына Жиля господин свободных рот защитник своего огромного мужского достоинства сияющий пример рыцарства и шампиньона. | The Count Adhemar son of Philippe de Vitry son of Gilles master of the free companies defender of his enormous manhood a shining example of chivalry and champagne. |
Донау перевозит 5 рот, тонны оружия и снаряжения. | The Donau has five companies, tons of weapons and equipment. |
Адемар был отозван к своим свободным ротам. | Adhemar was called back to the free companies. |
Приказ зачитать во всех ротах, командах, эскадронах и батареях. Срочно. | This order is to be read to all units, companies, squadrons and batteries. |
В моей роте я не потерплю уклонений. | There will be no leaning in my company. |
В нашей роте мы не брали заложников. | Well, in the company we were in, we took no prisoners. |
Во второй роте много недовольных. | There're many disgruntled in the second company. |
Выставить по два дозорных в каждой роте, остальным укрыться в блиндажах. | Two observers in every company, everyone else in platoon dug-outs. |
Да, в роте Трэвора с этим проблемы, так что Дэниз попросила меня занять эту должность. | Yeah, Trevor's company had a problem, so Denise asked me to step up. (Chuckles) |
- Да, водил роту на то задание. | Yeah, I led a company on that op, sure. |
- Стройте роту! | - Fall the company in. |
328 человек по последним подсчетам, считай, 75 человек на роту. | 328 at last count, call it 75 per company. |
Ќе знаешь, где найти восьмую роту? | Oh, you know where I could find how company? |
Бойцы, Поздравляю вас с прибытием в доблестную девятую роту | Warriors, congratulations for coming to the valiant 9th company |
Во имя всего святого, что Вы вытворяете с моей ротой? | What are you doing with my company? |
Вы командовали ротой Браво 221-го батальона? | You commanded bravo company of the 221st? |
Вы командовали там ротой. | You commanded a company there. |
И ежели ваше сиятельство позволит мне высказать свое мнение, то успехом дня мы обязаны более всего действию зтой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой. | And if Your Excellency will permit me to give my opinion, we owe today's success mainly to the action of that battery and the heroic endurance of Captain Tushin and his company. |
Получишь звёздочки. Станешь командовать ротой. | You get a star, then company commander also can be. |