"Его красная рубашка". | "His red shirt." |
"Сенатор Клэй, на похороны матери, нужно выручить сына, нужна новая рубашка для собеседования, на врача ребенку, у него астма." | "senator Clay, I gots to bury my mother, "bail out my son, "buy a new shirt for a job interview, pay my child's asthma doctor." |
"Теперь твоя белая, прелестная рубашка в крови" | ♪ Now your pretty white shirt Is red ♪ |
"Фланелевая рубашка, $85." | "Flannel shirt, $85." |
"Э.. Э.. Эта рубашка тебе так идёт" | "Uh, uh, that shirt looks great on you"" |
" нас тут рубашки. | You're gonna cram your shirts. |
"6 чепцов из голландского сукна, 2 льняные рубашки... " | "6 Holland coifs... 2 linen shirts." |
"А где рубашки? | "Where are the shirts?", she asks. |
"Да, привезите мне, пожалуйста, две рубашки," | "Yeah, I'd like two shirts, please." |
"Я иду по берегу пруда, закатав рубашки рукава...." | "As l walk along the stony shore of the pond in my shirtsleeves.... " |
'от€ ты и переодевалась п€ть раз ј ты не померил дев€ть рубашек? | Just because you changed your outfit five times. Oh, and you didn't try on nine different shirts? |
- 8 рубашек. | - Eight shirts. |
- Ты не видела здесь рубашек? | Did you see some shirts here in the floor/bed area? |
- Эй, это что, одна из тех рубашек, которые тебе подарила Прийя? | Hey, is that one of the new shirts Priya got you? |
- Это материал для твоих рубашек | - It's material, for your shirts. |
- Что случилось с этими рубашками? | - What happened to all the shirts? |
Возможно Вы можете изучить , что случилось с моими рубашками отсутствия. | Maybe you can look into what happened to my missing shirts. |
Встретимся в 4:30 в "Бруксе", на первом этаже, в юго-западном углу, где пижамы пересекаются с дорогими рубашками, напротив отдела нижнего белья . | I'll meet you at 4:30 at Brooks, main floor, southwest corner... where the pajamas intersect with the expensive shirts... right across from the undershorts counter. |
Вы теперь все против меня сговорились с вашими белыми рубашками? | You're all against me, in your white shirts. |
Дорогой мой сын! Твои носовые платки под твоими рубашками. | Your handkerchiefs are under your shirts. |
- В рубашках в понедельник? | Dress shirts on a Monday? |
В моих рубашках ты всегда выглядишь намного лучше,чем я. | You always look so much better in my shirts than I do. |
Видишь эту группу в рубашках с Микки-Маусом? | See this bunch of Mickey Mouse sweatshirts? |
Вместо этого я живу на обслуживании номеров и "заплати за просмотр" ТВ, и хожу в мятых рубашках. | Instead, I'm living on room service and pay-per-view and wearing wrinkled shirts. |
Говорю тебе, когда эта война закончится ты, мой друг, окажешься за прилавком, подавая хот-доги и газировку этим пузыреголовым в гавайских рубашках. | No, no, I'm telling you, when this war is finished up, you, my friend, are going to be standing behind a counter serving hot dogs and super slurps to bubble heads in Hawaiian shirts. |
"Вчера один из этих типов в белой рубашке привязался ко мне, что если я не вступлю в волну, то я потеряю всех моих друзей, потому что скоро все будут принадлежать к ней. | "Yesterday, some guy wearing a white shirt pressed on me and said that, "unless I join "The Wave", I will loose all my friends "because all of them would join in soon. |
"Капли крови на рубашке не сходят. | "The blood stains won't come off from the shirt. |
"Миссис Лонгстид говорит, что она услышала взрыв и, выглянув в окно, увидела того же самого мужчину, выбегающего из подвала в загоревшейся рубашке". | "Mrs. Longstead says she heard the explosion... and looked out her window in time to see the same man... running from the basement with his shirt on fire." |
"Ох, теперь всё на моей рубашке." | "Oh, it's all over my shirt now. |
"Что думаешь об этой рубашке?" | "What do you think of this shirt?" |
! Но я же не снимал рубашку! | But I kept my shirt on! |
" еще ту рубашку с оборками спереди. | That shirt with the ruffles down the front? |
"Pacific wellcare" загубил ещё один день и рубашку. | Pacific wellcare ruins another day... and a shirt. |
"Было так холодно, что мне хотелось одеться, но мистер Миллер снял с меня рубашку". | It was cold so I wanted to wear my clothes. But Mr Miller made me take my shirt off.' |
"Было так холодно, что мне хотелось одеться, но мистер Миллер снял с меня рубашку... " | I was cold, so I wanted to wear my clothes. Mr Miller took my shirt off.' |
'Вы думаете. трюк с рубашкой, забавен. | 'Funny, the things you think of, with your shirt off. |
* Обувью, последней рубашкой, друзьями * | ♪ Shoes, my shirt, my crew ♪ |
- А знаешь, под этой вечно мятой рубашкой у тебя тоже есть сердце. | Underneath that wash and wear shirt, you have some heart. |
- А что произошло с твоей рубашкой? | - What the hell happened to your shirt? |
- Если бы я не сделала это с рубашкой ... | If I hadn't saved that shirt... |