- Divertido. - Bem, temos que nos esgueirar até eles. | - Well, we need to sneak up on them. |
- Isso é ridículo! O facto de ela ainda gostar do Greg tornou muito mais fácil convencê-la a esgueirar-se para o quarto do Greg a meio da noite... | The fact that she still carried a torch for Greg made it that much easier to convince her to sneak into Greg's room in the middle of the night... |
A Susan a tentar esgueirar-se sem se despedir. | - Susan trying to sneak off without saying good-bye. |
Além disso, ele deve preferir se esgueirar a bordo... vendo o hangar aberto, por descuido. | Besides, he'll probably prefer to sneak aboard, seeing that we carelessly left the hangar doors open. |
Apenas o tempo suficiente para nos esgueirar-mos para um lugar privado. | Just enough time to sneak away to someplace private. |
Depois vou pela corda, esgueiro-me até ao pátio traseiro e agarro nas calças. | I zip line across, I sneak into the back patio, grab Chuck's pants. |
Eu esgueiro-me por detrás dele enquanto continuas a falar com ele. | Okay, I'm gonna sneak around behind him and you're just gonna keep him talking. |
Não me esgueiro assim desde o Segundo Congresso Continental. | I haven't had to do this much sneaking about since the second Continental Congress. |
Tu confirmas que o Harry Lime é o Ahmad e eu esgueiro-me para dentro da área de alta-segurança do hospital onde os equipamentos e os orgãos doados são guardados. | You confirm Harry Lime is Ahmad, I'll sneak into the hospital's high-security area where the equipment and donor organs are kept. |
Vocês as duas atraem-lhe a atenção enquanto eu me esgueiro por trás dele... e depois eu acabo com ele... e depois atamo-lo e vamos entregá-lo à justiça! | You two get his attention while I sneak up behind him... and then I'll knock him into the cart... and then we'll rope him up and wheel him to justice! |
- Não podias trautear enquanto te esgueiras? | - Can't you hum when sneaking up on me? |
- Também eu. - Não sabia, pela maneira como te esgueiras atrás de mim. | So did I. Wouldn't know it by the way you've been sneaking around behind my back. |
E esgueiras-te para uma festa? | So you sneak off to a party without me? |
Então isso não tem nada a ver com aquele estágio para onde te esgueiras? | So this has nothing to do with that internship that you sneak off to? |
Espera até ele saber que te esgueiras de noite para roubar barro, que passamos noites em claro e o teu irmäo pöe o exame em perigo para poder acompanhar a tua suposta vocaçäo. | When he hears that you sneak out to steal clay, keeping us up all night, making your brother risk failing school! All for your whims! For your so-called "vocation"! |
A mãe não gosta que ela me venha visitar aqui, Mas ela esgueira-se, e vem cá uma vez por semana. | Her mother doesn't like her to visit me down here, but--but she sneaks out and comes down here once a week, anyway. |
Como um cão que se esgueira para dentro de casa. | Like a yard dog that sneaks into the house. |
Ele esgueira-se para a sanita enquanto nós estamos a dormir. | He sneaks into the bathroom while we're sleeping. |
Ele esgueira-se por trás, vê uma abertura, e vai entrar! | He sneaks to the back, sees an opening, and forces it in! |
Gostemos ou não, ela esgueira-se. | Like it or not, it sneaks in. |
Ainda nos esgueiramos da cama para lavar os dentes e voltar, fingindo que acordámos a cheirar assim. | We still sneak out of bed in the morning to brush our teeth, then get back in bed and pretend we just woke up smelling like that. |
Como é que nos esgueiramos por cima ? | Yeah, that's great. How you plan on sneaking' over the top? |
Nós não nos esgueiramos para atacar. | We don't go in for sneak attacks. |
Porque não nos esgueiramos? | Why don't we just sneak out? |
Sim, diria que nos esgueiramos bem. | Yeah, I'd say we're pretty good sneakers. |
Fazer-nos tomar voto de castidade enquanto se esgueiram para umas cambalhotas com as meninas? | Making us take our vows while they sneak off for a little sally on the side? |
Os homens se esgueiram e explodem a fábrica. | So sneak our guys to go and blow up the factory in the air. |
Príncipes não se esgueiram no território de seus inimigos como ladrões. | Princes do not sneak in on their enemies like thieves. |
Razão pela qual... e vão adorar esta parte, pois acho que é a melhor eu tenciono infiltrar-me nas fileiras deles, e coordeno a informação, enquanto vocês se esgueiram para dentro do hotel. | Which is why--and you're gonna love this part, 'cause I think it's the best part-- I plan on infiltrating their ranks, coordinate intel, while you guys sneak into the hotel. |
Todos os tipos, gays ou heteros, príncipes, pobres, reis, chefes de estado, até presidentes, todos eles se esgueiram para algum lugar para bater uma. | Every guy, gay or straight, prince, pauper, kings, heads of state, even presidents, every last one of them is sneaking off somewhere and whacking it. |
Não, não, esgueiraste, evadiste e triunfaste. | No, no, sneaked , evaded , and triumphed . |
Eu estava à espera do lugar, o senhor esgueirou-se e ocupou-o... | I was waiting for the parking space, you sneaked right in there. |
Foi selado há décadas depois daquela noite terrível em que o Avô Natal se esgueirou e... | That was sealed up decades ago! After that terrible night, Grand-Santa sneaked out and... |
Não sei onde ele ouviu que tínhamos saquê ilegal, mas ele esgueirou-se pela porta dos fundos e perguntou logo por saquê. | I don't know where he heard we had it but he sneaked in the back door and asked for black-market liquor. |
Tenente, diz que o Sargento Bedford se esgueirou através de uma tábua solta debaixo do fogão da caserna. | Lieutenant, you say that Sgt Bedford sneaked out through a loose board beneath the barracks stove. |
Então sugiro que se esgueire de volta ao seu quarto. | Then I suggest you sneak back to your room. |
Estás a espera que eu me esgueire todas as noites para vir aqui dormir contigo? | You expect me to sneak around to sleep with you every night? |
Não querem que ele se esgueire e passe um tempo desorganizado no mato. | Wouldn't want him to sneak in a little unstructured time in the woods. |
Não se esgueire dessa maneira. | Don't sneak up like that. |
Mas não te esgueires às escondidas. | But don't sneak around behind my back. |
Quantas vezes já te disse Que não te esgueires por trás de nós? | How many times have I told you not to sneak up on us like that? |
Quero que te esgueires até lá como um índio e que espreites. | I want you to sneak over there like an Indian and take a peek. |
Olrik, Erik, esgueirem-se pela água até as docas. | Ragnar: Olrik, Erik, sneak through the water to the docks. |
Copenhaga, esgueirando-nos no Palácio Amalienborg. | Copenhagen, sneaking into the amalienborg palace, |
Ela fumava erva no nono ano, K e Ecstasy, esgueirando-se para raves. | She was smoking crank in the ninth grade, K and X, sneaking off to raves. |
Para onde vamos, esgueirando como ladrões? | Where are we going, sneaking away like thieves? |
Sempre se esgueirando no escuro, espionando você enquanto dorme. | Always sneaking up in the dark, spying while you sleep. |
Seus dias se esgueirando, espiando Maroni, acabaram. | Your days of sneaking around, spying on Maroni, are over. |
- Nada. Vi-vos às duas a esgueirarem-se, ontem. | I saw the two of you sneaking around last night. |
Então se esta idéia tivesse sido rejeitada pela cidade, votantes e etc, agora era a vossa oportunidade de se esgueirarem. | So if this idea had been roundly rejected by the city and by voters and whatever, now's your chance to sneak on in. |
Grandes golfistas tentam ganhar vantagem em competição mandando homens de confiança esgueirarem-se no campo e fazer as suas próprias medições. | HARDY: Top golfers try to get a leg up on the competition by having the men they trust sneak on the course and do their own measurements. |
Mesmo que o faça, mesmo que julgue que isto é uma loucura, sei que é melhor fazê-lo às claras do que esgueirarem-se como ladrões a meio da noite. | Even if I am, even if I think this is mad, I know it will be better to do it in broad daylight than to sneak off like a thief in the night. |
Sabes, se tens de trazer raparigas para casa... era bom que tivessem o tacto de não se esgueirarem como prostitutas. | You know, if you're going to bring a girl home, I wish she'd have the tact to not sneak out like a prostitute. |
Agora seria... uma má altura... para te dar na cabeça por te esgueirares sem dizer nada? | Would now be a bad time... to give you crap about sneaking out on me? |
Bem, só estava a pensar como é que arranjas espaço para te esgueirares e coisares o meu filho. | Well, I'm just wondering how you find the time to sneak off and bang my son. |
E nada de te esgueirares para fumar. | And don't sneak out for a smoke. |
Já disse para não te esgueirares. | I thought I told you not to sneak up on me like that. |
Mas esgueirares-te assim, desistires! | But sneaking out like this, quitting.... |