Get a Portuguese Tutor
to squirt
A única coisa eu pergunto para o cliente é esguichar o esperma deles/delas em mim.
The only thing I ask the client is to squirt their sperm on me.
- Foi apenas um pequeno esguicho.
- It's just a little squirt.
- Näo queres mesmo um esguicho?
-Sure you won't have a squirt?
- Um pequeno esguicho?
- A little squirt?
- És um esguicho.
- You're a squirter. - Shane.
Bem, contratamos um palhaço, flor esguicho, sapatos grandes - e tudo isso. - E o que tivemos foi um combate.
Well, we hired a clown - squirting flower, big floppy shoes and all that - what we got was a smackdown.
Pegas numa seringa, esguichas uma solução isotónica para uma das narinas do Sr. Benton e o líquido sai pela outra.
- Nasal lavage? Get yourself a bulb syringe, squeeze an isotonic solution into one of Mr. Benton's nostrils. It'll squirt right out the other side.
Bom, esguicha água... Parece uma câmera de verdade.
Anyway, it squirts water- It looks like a real camera.
Comi aquela galinha que se pica, e a manteiga esguicha.
I had that chicken, where you poke it and butter squirts out.
Ele esguicha.
He squirts.
Eu gosto de pastilhas que esguicha na boca.
I like gum that squirts in your mouth.
Eu produzo leite e esguicha quando me excito.
I get breast milk, and it squirts when I get excited.
A tua mãe ainda seria apenas uma ama-de-leite se eu não te tivesse esguichado para dentro da barriga dela!
Your mother would still be a milkmaid if I hadn't squirted you into her belly.
Nunca vi coisa igual em toda a minha vida. E a certo ponto ela tirou o seu peito da boca do bebé, apertou-o e saiu algum leite esguichado para fora.
At one point she took her boob out of the baby's mouth and squeezed it and some milk squirted out.
Olhe, lamento que o meu filho tenha esguichado a sua filha.
Look, I'm sorry that my kid squirted your daughter.
Os antigos Gregos explicavam, aquela difusa faixa de luz no céu nocturno, como sendo o leite da deusa Hera, esguichado do seu peito pelos céus fora.
The ancient Greeks explained that diffuse band of brightness in the night sky as the milk of the goddess Hera squirted from her breast across the heavens.
Acabei de me vir nas cuecas e sou das que esguicham!
I just came in my panties and I'm a squirter, honey!
Eles têm uma garrafa de bicicleta na cama e em seguida eles esguicham-lha à tua volta.
They keep a bike bottle in the bed and then they squirt it over your back.
Não há confeitos, gongos, flores que esguicham?
What, no confetti gongs, joy buzzers, squirting flowers?
Durante uma dissecação, o meu colega de Anatomia esguichou suco gástrico no meu olho.
During a dissection, my anatomy lab partner squirted stomach juice in my eye.
E na minha pressa de voltar a tempo, muito que me afastei e a última parte esguichou para fora à frente das minhas calças.
And in my haste to get back in time, I sort of prematurely put myself away and the last bit squirted out on the front of my trousers.
Uma noite, quando ele teve uma das suas erecções habituais, pus-me em cima dele e ele esguichou-o para dentro de mim.
One night, when he had one of his usual erections I got on top of him and he squirted it in me.
Uma vez um elefante esguichou-me algo no zoológico.
- You know, an elephant squirted me once at the zoo.
Agora esguiche água na tomada.
Now squirt some water in the socket.
Apenas quero que o esguiches... para dentro da minha boca.
I just want you to squirt it... into my mouth.
Não me esguiches.
Don't squirt me.
Esmagá-las até que os seus órgãos esguichem como mostarda.
Squishing them till their organs squirt out like chunky mustard!
E sentados nas suas queimaduras esguichando creme de protecção Timothy White nas suas carnes inchadas, esfoladas, intumescidas e purulentas, porque exageraram no primeiro dia.
And sitting in their cotton sunfrost, squirting Timothy White Suncream all over their puffy, raw, swollen, parollen flesh, 'cos they overdid it on the first day.
É um processo bastante complicado com todo aquele sangue esguichando e os músculos e nervos a rasgar... Está bem, percebemos isso.
It's a pretty messy process what with all that blood squirting and muscles and sinews tearing...