Bem, primeiro de tudo, não precisa de dourar a pílula. | Well, first of all, you don't need to gild the Lily. |
Queres que eu douro ouro refinado, Que pinto o lírio... queres que jogo perfume na violeta... queres que adiciono outro tom no arco-íris. | To gild refined gold, to paint the lily... to throw perfume on the violet... to add another hue into the rainbow. |
A Senhora do Lago apareceu-te com um bisturi dourado e consagrou-te estudante de medicina? | The lady of the lake appeared with a gilded scalpel and anointed you a med student? |
E agora, dourado e colocado sobre o altar, o pelicano alimentando o filhote com seu sangue, representando o sacrifício de Jesus. | And now, placed above an altar and gilded, the pelican feeding her young with her blood, representing Jesus's sacrifice. |
Eles têm o bico dourado como o ouro e os grãos que eles comem são dourados também assim como os pés são manchados com roxo. | Their beaks are gilded with gold, and the grains that they eat are gilded with gold also and their feet are stained with purple. |
Lá sentamos em nossa pequena gaiola de pássaro dourado, a beber dançar e a rir. | There we sit in our gilded little bird cage, drinking and dancing and laughing. |
Ou então encontra algo melhor, seu chulo dourado! | Or find something better, you gilded pimp! |
Achando melhor para todos não contar toda a verdade dourei um pouco a pílula. | Thinking it best for all concerned to not tell the whole truth I gilded the lily just a little. |
Achas que dourei um pouco a pílula? | You think I gilded the lily a little? |