- A jak mam reagować? | - How do you expect me to react? |
- Panie Barish, proszę reagować na te rzeczy. | I want you to react to these objects, Mr. Barish, if you will. |
A jak mam reagować? | Well, how else am I supposed to react? |
- Chyba reaguję w ten sam sposób. | - Yes, I guess I do react in that way. |
- I podobnie na nią reaguję. | I had a very similar reaction to it |
- Ja po prostu reaguję na twoje zachowanie. | - I've been reacting to you. |
- Jestem artystką więc nie reaguję na to w ten sam sposób... | I'm an artist, so... Maybe we should- I don't really have the same reaction as-- |
- Nie, To nie na mój ból reaguję, tylko twój. | - No, it's not my pain I'm reacting to, it's your pain. |
"Nieważne, co ci się przytrafia, ale jak na to reagujesz". | "It's not what happens to you but how you choose to react that matters." |
- Czemu tak reagujesz? | Why do you react like this? |
- Daj spokój, Gwen, reagujesz zbyt ostro. | Come on, Gwen, don't you think you're overreacting? |
- Spójrz jak reagujesz. | - Look at how you're reacting. |
-I reagujesz jak coś cię wkurzy. | And you react when goaded. |
- Każdy inaczej reaguje. - Moje ręce. | Each person reacts differently. |
- Lizuska. Co sprowadza nas z powrotem do naszego przyjaciela Eddiego i tego, jak mózg reaguje na strach w chwilach grozy. | Which brings us back to our friend Eddie, and how the brain reacts to fear. |
- Myślę, że reaguje na konfrontację. | I think it reacts to confrontation. |
- Zawsze, kiedy reagujemy na coś w ten sposób wraca to do nas, żeby ugryźć nas w tyłek. | Every time we react to something like this it comes back to bite us on the ass. |
-Przesadnie reagujemy na drobne-- | - We are wildly overreacting to a minor... |
/Jest dla mnie oczywiste, /że różnie reagujemy na życiowe wyzwania. | It's clear to me we all react to life's challenges in different ways. |
/Nasze działania, jak sobie z nimi radzimy, /jak reagujemy na nieokiełznane, /na nieprzewidziane siły dookoła nas, | Our actions, how we handle ourselves, how we react to the uncontrollable, unforeseen forces around us, is the closest we have to a true window on the soul. |
/Wszyscy po swojemu /reagujemy na śmierć. | We all react in different ways to death. |
Ciekawy jestem jak reagujecie na uwięzienie? | I want to see how you react to being imprisoned. |
Dlaczego tak reagujecie? | Why are you all reacting like this? |
Nie możecie kontrolować tego co was spotyka, ale możecie kontrolować to jak na to reagujecie. | You can't control the things that happen to you, but you can control the way you react to them. |
Nie reagujecie tak, jak tego oczekiwałem. | Absolutely. You are not reacting at all as I had hoped. |
Nie reagujecie, bez względu na to co powie drugi podmiot. | No matter what is said between the subjects, we do not react. |
"Niektóre z tych systemów źle reagują na kule." | "Some things in here don't react well to bullets..." |
- Czy wszystkie ofiary tak reagują? | - All victims will react this way? |
- Faceci zawsze tak na mnie reagują! | - I get that reaction from men all the time! |
- Nonsens. Niemal wszystkie kultury reagują na śmierć jedzeniem. | N-nearly all cultures react to death with food. |
- Równe, reagują. | - Equal, round and reactive. |
- Nie reaguj gwałtownie albo się dowiedzą. | You must not overreact, or they will know. |
- Nie reaguj zbyt silnie. | -Don't overreact now. |
- Po prostu reaguj jak na coś wielkiego. | Uh... Just react to something big. |
- To nie reaguj! | - Well then don't react! |
/Nie reaguj na moje słowa, /snajper nie może wiedzieć, /że się z kimś kontaktujesz. | It's really important that you don't react to what I'm saying because we don't want the sniper to know that you're in communication with me. |
W ogóle nie reagujcie. | Do not react at all. |
Posłuchaj... naprawdę przepraszam, że tak przesadnie reagowałam. | Listen, I'm... I'm really sorry I overreacted. |
Gdy ją kroiłem, reagowała tak, jakby ją to bolało. | Yes. As I began slicing the cake she reacted as though I was causing her pain. |
Grupa robocza reagowała na rozwój w¯dziedzinie nowych technologii i¯monitorowała realizację swojej przyjętej w¯2008¯r. opinii w¯sprawie wyszukiwarek, organizując wysłuchanie dostawców usług wyszukiwania. | The working party reacted to developments in the eld of new technologies, and followed the implementation of its opinion on search engines adopted in 2008 by organising a hearing of search engine service providers. |
I reagowała na to imię. | She also reacted on her name. |
W stowarzyszeniu "Willow Grove", nigdy nie reagowałyśmy agresywnie. | In the Willow Grove Knitting Society, we've never reacted violently. |
Jednakże okres ten skraca się do 12 miesięcy, jeśli zwierzęta zarażone chorobą Maedi Visna lub wirusowym zapaleniem stawów i mózgu zostały poddane ubojowi, a pozostałe zwierzęta reagowały negatywnie na dwukrotnie przeprowadzone testy,12.10 jeżeli chodzi o trzęsawkę, zwierzęta spełniają wymagania ustanowione w punkcie (a) części I rozdziału A załącznika VIII do rozporządzenia (WE) Nr 999/2001;12.10.1 jeżeli są one przeznaczone do Państwa Członkowskiego korzystającego, na całym lub części swojego terytorium, z postanowień określonych w punkcie (b) lub (c) części I w rozdziale A załącznika VIII do rozporządzenia (WE) Nr 999/2001, spełniają one dodatkowe gwarancje ustanowione dla Państwa Członkowskiego będącego miejscem przeznaczenia lub część jego terytorium … [proszę wpisać Państwo Członkowskie lub część jego terytorium] w rozporządzeniu Komisji (WE) Nr …/…/ (4). | However, this time limit is reduced to 12 months if animals affected by maedi/visna or caprine viral arthritis/encephalitis have been slaughtered and the remaining animals have reacted negatively to two tests;12.10. as regards scrapie, the animals fulfil the requirements provided for in point (a) of part I of Chapter A of Annex VIII to Regulation (EC) No 999/2001;12.10.1. if they are destined for a Member State which benefits, for all or part of its territory, from the provisions laid down in point (b) or (c) of Part I in Chapter A in Annex VIII to Regulation (EC) No 999/2001 they comply with the additional guarantees laid down for the Member State of destination or part of its territory … [insert Member State or part of its territory] in Commission Regulation (EC) No …/…/ (4). |
Rowan udoskonalał go przez większość swojego życia. Próbując udoskonalić tą postać, to, jak reaguje czy jak reagowałaby w pewnych sytuacjach, musieliśmy mieć jakiś model. | Whenever we try to think of Mr. Bean and how he will react or would react in certain situations that we might put him in, |
Chodzi o to, jak ja na to reagowałem. | This is not about how many things you messed up along the way. It's about how badly I reacted to them. |
Więc przepraszam za to, że niewłaściwie reagowałem na twoje błędy. | So, I'm sorry about how badly I reacted to your many errors. |
To w zasadzie tylko reagowałeś. | Back when you were calling the shots you just reacted. |
Cóż za porywczość. Podczas ostatniej bitwy też pan tak reagował? | Is this how you reacted on the Line, commander? |
Widzieliśmy dowody na to u anormalnych którzy reagowali na jej sygnały, tak czy inaczej może kontrolować fale musimy zaryzykować. | We've seen evidence of this in the abnormals that reacted to her outbursts, but whether or not she can control the waves is anyone's guess. |
Zaczepiałem nieznajomych którzy reagowali złością. | I bothered strangers who reacted angrily. |
Nic nie reagowało ze Skamielinizatorem. | Nothing has reacted with the perm. |