- Если я должен погибнуть в эту ночь... | - If I perish tonight-- |
Все живое должно погибнуть в царстве Сутеха Разрушителя! | All life shall perish under the reign of Sutekh the DestroyerI |
Господь не даст погибнуть своему народу от рук поклоняемых Дьяволу и чумы. | Surely God does not intend his flock to perish at the hands of devil worshipers and plague. |
Готовься погибнуть! | Prepare to perish. |
Джек должен найти место в мире или погибнуть. | Jack must find his place in the New World or perish. |
Что Вы, Мари, без Вас я просто погибну. | Why Marie, I will perish without you. |
Не остановишься, погибнешь еще до конца путешествия. | If you continue, you will perish before this journey is over. |
Ты погибнешь, если не примешь мое предложение. | You will perish, unless you take my generous offer. |
- Много людей погибнет. | - A lot of men will perish. |
Всякое живое существо на планете погибнет. | Every living thing on the planet will perish. |
Да, но она убивает. Потому что, когда приходит время, сильный выстрелит, а слабый... погибнет. | - Yeah, but she does kill, because when the time comes, the strong will shoot, and the weak will perish. |
Если ты ослабеешь, земля погибнет. | If you fail, the land will perish. |
И кто-то очень мудрый сказал тебе, что если ты не назовешь нового Искателя, мир погибнет, все из-за твоей слепоты и гордости, которые ты игнорируешь. | And someone very wise told you that if you do not name a new Seeker, the world will perish, which, in your blindness and your pride, you chose to ignore. |
Не то погибнем из-за своего эгоизма. | Or we will perish clinging onto... our own self-interests. |
Останьтесь - и погибнете. | Stay and you will perish. |
Потеряете веру и погибнете | Lose your faith, and you will perish. |
"Слабые погибнут." | The weak will perish. |
"Слабые... погибнут." | "The weak... will perish." |
Без постоянного общения они погибнут. | Without constant companionship they will perish. |
Все наши души погибнут. | All our souls will perish. |
Все, кого ты любишь, погибнут. | Everyone you love will perish. |
"Знай себя полностью или погибни в попытке увидеть". | "Know thyself completely or you will perish when you attempt to see." |
"Знай себя полностью или погибни в попытке узнать". | "Know thyself completely or perish when you attempt to see." |
"Или погибни в попытке узнать". | "Or perish when you attempt to see." |
Вы погибните вместе с другими существами. | You will perish with the rest of the creatures. |
Вы погибните со мной. | You'll perish with me. |
Вы погибните, если кто-то вас не направит | You'll perish if somebody doesn't put you right. |
Выберите и погибните. | Choose and perish. |
Запомните мои слова или погибните. | Heed my words, or perish. |
А теперь погиб человек. | And now a man has perished. |
Берегитесь, земледельцы... ибо урожай ваших полей погиб... и виноградная лоза высохла... и яблоня погибла! | Hold, ye husbandmen, because the harvest of your field hath perished and the vine is dried up and the apple tree languisheth! |
Брок Хейли, дайвер, который погиб 9 месяцев назад. | Brock Healey, the diver who perished nine months ago. |
Был такой Кит Викерс, который работал в "Маккаллан и Донахью", погиб при разрушении Северной башни. | There was a Keith Vickers who worked at MaCallan, Donohoe who perished in the collapse of the North Tower. |
Где то здесь погиб илико. | Iliko has perished somewhere here. |
(исполняют гимн Польши): "Ещё Польша не погибла, Если мы живы..". | Poland has not yet perished, so long as we still live. |
Анна Франк погибла в концентрационном лагере. | Anne Frank perished in a concentration camp. |
Берегитесь, земледельцы... ибо урожай ваших полей погиб... и виноградная лоза высохла... и яблоня погибла! | Hold, ye husbandmen, because the harvest of your field hath perished and the vine is dried up and the apple tree languisheth! |
Во время урагана погибла яхта " Аризона" . | The "Arizona" yacht perished in the hurricane. |
Вся его семья погибла вместе с ним в огне. | His entire family perished with him in a fire. |
В конце концов всё погибло, даже сам вирус. | Everything perished, even the virus in the end. |
Жаль, что так много их погибло в концлагерях. | Shame so many of them perished in concentration camps. |
Как тебе такое? "За 4 года погибло 16 миллионов человек. | How does this sound? "In four years, 16 million perished. |
Когда Кандор пал, Многие из наших подающих надежды и многообещающих граждан погибло... В один момент. | When Kandor fell, many of our brightest and most promising citizens perished... in an instant. |
Семеро из них погибло. | Seven of them perished. |
Без меня они бы погибли. | Without me, they would have perished. |
Во время той военной операции погибли ваши близкие не так ли? | Now was there someone particularly close to you who perished in that military action? |
Вот так и погибли Содом и Гоморра. | That's how Sodom and Gomorrah perished. |
Все, кроме меня, погибли... | Everyone is perished except me. |
Все, кто предпринял путешествие к Жемчужному замку, погибли. | Those who dared the journey to the Ivory Tower perished. |
9 из 10 американцев погибли бы при полномасштабном ядерном ударе. | 9 out of 10 Americans would perish in an all-out nuclear attack. |