Не дай ей погаснуть. | Don't let it go out. |
Не дайте факелам погаснуть! | SOLDIER 2: Don't let those blazes go out! |
Последний отблеск пламени может погаснуть. | The last flame of light may go out. |
Почему ты позволяешь сигарете погаснуть? | - Why let a cigarette go out? |
А когда свеча погаснет? | And when this candle will go out? |
Примус скоро погаснет. | A primus stove will go out soon. |
(Пока тот огонек не погас) | ♪ ever since the fire went out ♪ |
- Вот когда погас свет! | - When the lights went out! |
- Почему погас свет. | - Why the lights went out. |
- Свет погас и телевизор отключился. | - The lights and TV went out. |
Все свет погас. | All the lights went out. |
Видишь, погасла. | See, it went out. |
Вчера я забрался в туннель, и у меня погасла каска. | The other day I was in deep and my hat went out. |
Итак, свеча погасла... и затем зазвенел колокольчик... | So the candle went out... .. and then the bell rang... |
Прежде чем её свеча погасла. | Before her lights went out. |
Свеча погасла, а потом зазвенел колокольчик. | The candle went out and then the bell rang. |
Забавно то, что когда он сгорел, и пламя погасло, мы подумали что он мертв. | Funny thing is, after he was burned, and the flames went out, thought he was dead. |
За 12 следующих лет погасли огни на крупных фабриках, стоявших крепко, как вековые дубы много поколений подряд. | In the 12 years that followed, lights went out in the great factories... which had stood as solid as oak trees for generations. |
Звучит гениально, за исключением одной детали... наши фонари погасли. | Sounds like a fine plan, except for one thing-- Our lanterns went out. |
Лампы погасли. | The lights went out. |
Мы как раз вернулись к прямому включению с нашим корреспондентом, и светильники погасли. | Um, we were cutting back from our field reporter, and the lights went out. |
Но после визита Тома и Дэзи огни Гэтсби погасли один за другим. | But... After Tom and Daisy's visit, Gatsby's lights went out one by one. |