- Мне надо погладить рубашки. | - I've got shirts to iron. |
- Пап, мне надо погладить одежду. | Dad, l gotta iron my clothes. |
- Скотти, поможешь мне погладить наряд для праздника? | - Scotty, can you help me iron my outfit for the party? |
- Это погладить? | -Shall l have these ironed |
Г-жа Лола, я очень прошу не смогли бы вы погладить мои брюки? | Miss Lola, l request you that you iron me my pants. |
Элси высушила ваши вещи и погладит, пока мы будем завтракать. | Elsie's dried yours and will iron them while we're having breakfast. |
Больше, больше любви... Быстрее, быстрее, погладь мой шервани! | more..more..amore quick quick iron my sherwani! |
Ди, сними форму, и погладь её, если ты не будешь готова через пять минут, я отправлю тебя обратно, следующим же пароходом! | Dee, take off that uniform, put an iron to it, and if you're not ready to go in five minutes, I'm sending you back on the next boat! Go! |
Нет, сначала погладь моё платье! | Not until she irons my dress! - Mend these. |
Нет, все-таки погладьте. | Do please have them ironed. |
На, я погладил твои вещи. | Here, I've ironed these. |
Папа постирал и погладил всю мою школьную одежду. | Daddy washed and ironed all my school clothes. |
Я же только что погладил костюм! | I just ironed this outfit! |
Я не могу поверить что, погладил свою MJB для этого. | I can't believe I flat-ironed my MJB for this. |
Я погладил вашу форму... | I've ironed your camos... |
- Ты погладила мою форму? | -Have you ironed my uniform? |
Держи, я её только что погладила. | - Here, I just ironed it. - Oh. |
И кроме того,я уже постирала и погладила все рождественские салфетки.Я хочу,чтобы ты ценил мой ручной труд.Понял. | And besides, I've already washed and ironed all the Christmas serviettes, so I want you to appreciate my handiwork. Understood. |
Но я уже погладила ваши простыни и разложила обувь по дизайнерам в алфавитном порядке, как вы просили | But I already ironed your sheets And alphabetized shoes by designer, like you ask. |
Уверен, она бы погладила твою блузку... если бы ты предупредила ее заранее, до того как она пошла переодевать свою клятую одежду. | Okay. I'm sure she would have ironed it for you... had you told her about it before she changed out of her bloody work clothes. |