Get a Russian Tutor
to iron
- Мне надо погладить рубашки.
- I've got shirts to iron.
- Пап, мне надо погладить одежду.
Dad, l gotta iron my clothes.
- Скотти, поможешь мне погладить наряд для праздника?
- Scotty, can you help me iron my outfit for the party?
- Это погладить?
-Shall l have these ironed
Г-жа Лола, я очень прошу не смогли бы вы погладить мои брюки?
Miss Lola, l request you that you iron me my pants.
Элси высушила ваши вещи и погладит, пока мы будем завтракать.
Elsie's dried yours and will iron them while we're having breakfast.
Больше, больше любви... Быстрее, быстрее, погладь мой шервани!
more..more..amore quick quick iron my sherwani!
Ди, сними форму, и погладь её, если ты не будешь готова через пять минут, я отправлю тебя обратно, следующим же пароходом!
Dee, take off that uniform, put an iron to it, and if you're not ready to go in five minutes, I'm sending you back on the next boat! Go!
Нет, сначала погладь моё платье!
Not until she irons my dress! - Mend these.
Нет, все-таки погладьте.
Do please have them ironed.
На, я погладил твои вещи.
Here, I've ironed these.
Папа постирал и погладил всю мою школьную одежду.
Daddy washed and ironed all my school clothes.
Я же только что погладил костюм!
I just ironed this outfit!
Я не могу поверить что, погладил свою MJB для этого.
I can't believe I flat-ironed my MJB for this.
Я погладил вашу форму...
I've ironed your camos...
- Ты погладила мою форму?
-Have you ironed my uniform?
Держи, я её только что погладила.
- Here, I just ironed it. - Oh.
И кроме того,я уже постирала и погладила все рождественские салфетки.Я хочу,чтобы ты ценил мой ручной труд.Понял.
And besides, I've already washed and ironed all the Christmas serviettes, so I want you to appreciate my handiwork. Understood.
Но я уже погладила ваши простыни и разложила обувь по дизайнерам в алфавитном порядке, как вы просили
But I already ironed your sheets And alphabetized shoes by designer, like you ask.
Уверен, она бы погладила твою блузку... если бы ты предупредила ее заранее, до того как она пошла переодевать свою клятую одежду.
Okay. I'm sure she would have ironed it for you... had you told her about it before she changed out of her bloody work clothes.