Get a Portuguese Tutor
to regulate
- Mas mais difícil de regular.
But far more tricky to regulate.
- Tenho de regular a pressão do ar.
OK. I have to regulate the air pressure first, OK?
A Securities and Exchange Commission, o órgão federal criado na Depressão para regular a banca de investimentos, não tomara quaisquer medidas.
The Securities and Exchange Commission... the federal agency which had been created... during the depression to regulate investment banking... had done nothing.
A campanha para regular a marijuana recebeu mais de 45.000 assinaturas para o vice-governador.
The campaign to regulate marijuana turned in more than 45000 signatures to the lieutenant governor.
A homeostasia refere-se à capacidade de um sistema regular o seu ambiente interno e manter constantes algumas propriedades como a temperatura ou o pH.
Homeostasis refers to a system's ability to regulate its internal environment and maintain a constant condition of properties like temperature or pH.
Não, eu não regulo o consumo de ninguém. Só o meu.
No, I don't regulate nobody's drinkin' just my own.
Se quiseres eu mostro-te como não regulo.
If you want I'll show you how not to regulate.
"Com o devido respeito, senhor presidente, "segundo as nossas leis, o governo federal regula isto.
Mr. President, our law said the Federal government regulates this, so it is your problem.
- O chip está no HDAC5, o núcleo genético que regula emoções.
- The chip is situated in HDAC 5. That's the genetic nucleus that regulates emotion.
A Brooksley Born foi a presidente da "Commodity Futures Trading Commission" (CFTC), que regula muitos derivativos financeiras.
Brooksley Born was the chair of the Commodity Futures Trading Commission (CFTC), which regulates many financial derivatives.
A pineal produz melatona, que regula os ciclos do sono e a temperatura do corpo.
The pineal converts melatonin, which regulates sleep cycles and body temperature.
Ajuda o teu sistema imunológico a combater gripes e resfriados, e se fores como eu, regula o intestino, o que é... - Importante.
Helps your immune system fight off colds and flu, and if you're like me, it regulates your bowel movements, which is... important.
E como regulamos a licença de jogo do Montecito, os inquéritos caem na nossa jurisdição.
And because we regulate the Montecito's gaming license, the inquiries fall into our jurisdiction.
Somos uma agência governamental independente, que em conjunto com o FBI e com a reserva federal, regulamos o mercado de acções, e investigamos as fraudes empresariais.
Yeah, We"re an independent government agency Who, along With the fbi and the Federal Reserve, regulate the stock market and corporate fraud.
A diferença óbvia é que o Sistema Bancário é legal, é regulado pelo Governo e disciplinado pelos Tribunaias seguinto os regulamentos da contabilidade.
The obvious difference is that the banking system is legal... regulated by goverment and disciplined by the courts to follow the rules of accounting.
COMO CHEGÁMOS A ISTO Após a Grande Depressão, os EUA viveram 40 anos de crescimento económico, sem que se desse uma única crise financeira. O sector financeiro estava escrupulosamente regulado.
After the Great Depression United States... have 40 years of economic growth... without a single financial crisis... the financial industry was tightly regulated... most regular banks were local businesses... and they were prohibited from speculating... with depositors savings.
Damos as boas-vindas a pessoas que aguentam os desafios do fabrico e venda de produtos para adultos num ambiente altamente regulado e restrito, enquanto se esforçam todos os dias para agirem responsavelmente.
We welcome people who can handle the challenges of manufacturing and marketing products meant for adults in a highly regulated and restricted environment while striving each day to operate responsibly. Thank you.
E o que digo quando me perguntarem porque é que isto não foi regulado?
And what do I say when they ask me why it wasn't regulated?
Historicamente, este tipo de serviços foi sempre muito regulado nos EUA, com uma vigilância muito apertada.
Historically, utility rates in the US were heavily regulated.
- Desapareceu. As leis fiscais e bancárias que regulam estes super PACs tornam impossível descobrirmos para onde foi ou de onde veio.
Federal tax and banking laws that regulate these kind of super pacs make it impossible for us to find out where that money actually came from or went.
- O tálamo e o hipotálamo regulam atemperatura do corpo, a pressão sanguinea, os batimentos do coração e centenas de hormonas no fluxo sanguineo.
The thalamus and hypothalamus regulate body temperature, blood pressure, heartbeat, it regulates hundreds of hormones into the bloodstream.
- Os sinais vitais não regulam.
Vital signs aren't staying regulated.
23 canais automáticos regulam as descargas nos esgotos.
23 locks regulate wastewater flow.
A grande circulação de correntes marítimas que fluem pelo mundo e regulam o clima está, gradualmente, a ficar obstruída.
The great circulation of marine currents that flow around the globe and regulate the climate is gradually blocking up.
Predizem que a natureza nos regulará.
Nature, they predict, will regulate us.
Mantenha-o sedado lá, regule a temperatura do corpo.
Keep him sedated in there, regulate the body temperature.
Se tirarmos o cristal de controlo, não há nada que regule a distribuição de energia.
If you remove the master control crystal, nothing regulates the energy distribution.
Os oceanos são o ecosistema mais importante, regulando o clima e alimentando grande parte do planeta.
The ocean is the most important ecosystem, regulating climate and feeding much of the planet.
Reduzir a ganância corporativa regulando os bónus.
Cut down on corporate greed by regulating bonuses.