Get a Portuguese Tutor
to induce
"Tentarei introduzir um elemento de maior duração, "um bifenilo em vez de um naftaleno para induzir uma reacção auto-catalítica."
"I will attempt to introduce a longer stacking element... a biphenyl instead of a naphthalene... to induce autocatalytic reaction."
"pirateia" o vídeo para induzir a convulsão do Nick.
So, a thief paints a forgery, hacks the video to induce Nick's seizure.
A Dr. Gerson vai estar à espera para te induzir.
Dr Gerson will be waiting to induce you.
Antes um plano cuidadoso para induzir a Lady Rose a acabar com o casamento?
But rather a thought-out plan to induce Lady Rose to withdraw from the marriage?
Ao invés do corte dos ligamentos do joelho simplesmente aplicaremos algo para induzir a paralisia temporária nesse conjunto.
Instead of the cutting of the knee ligaments we simply inject to induce temporary paralysis in that joint.
...pelos números racionais e assim no âmbito de uma área ciclomética com a ajuda do plano de Artin induzimos os hermafonitas...
...over the rationals, and hence contained in a single cyclotomic field. Using the Artin map, we might induce homomorphisms--
Então, quando induzimos o parto?
So, when do we induce?
Nós induzimos o coma. E agora?
We induced the coma.
O guardião acha o casal adequado... e, usando aditivos alimentares, induzimos uma gravidez química.
The Keeper finds a suitable couple... and, using food additives, we induce a chemical pregnancy.
Pomos-te a dormir, induzimos o parto, e pronto.
We put you to sleep, we induce you, and then it's all over.
"Jacob Rushton sofreu mesmo um enfarte, mas foi induzido por uma substância nociva no rapé."
'Jacob Rushton did indeed suffer a heart attack but it was induced by a noxious substance in his snuff.'"
"ataque cardíaco induzido", "diabetes", "insulina".
"induced heart attack," "diabetes," "insulin."
- Ataque de stress induzido.
- Stress-induced panic attack.
- Através de coma induzido.
- Through induced coma.
- Bem, ela... ficará num coma induzido até conseguir recuperar.
Well, she's... she's in an induced coma until she can recover.
Disse que lhe vai tirar alguns medicamentos, os que induzem o coma.
So you said that you're removing the meds that induce the coma.
Dra. Follette, você e médicos que induzem os pacientes à morte... tendem a dizer que estão controlando sua dor.
Dr. Follette, when doctors induce a patient's death, they tend to say they're managing pain.
Ele conclui que as mudanças na educação induzem estados alternados de consciência.
He concludes that changes in breathing induces alternate states of consciousness.
O inchaço parece ter ido para o cérebro, então estou a cortar os medicamentos que induzem ao coma.
The swelling appears to have gone down in her brain, so I'm killing the meds that induce the coma.
Os jogadores induzem algumas pessoas ricas para jogar com eles.
Player induces some rich people to play with him.
Então, induzi hipotermia.
that led to cardiac arrest. So I induced hypothermia.
Eu induzi o coma para controlar a pressão, mas... Ela pode nunca recuperar.
I've induced a coma to control the swelling, but... she may never recover.
Eu induzi o vómito.
I induced vomiting.
Vejo que não posso induzi-lo a confessar.
I see that you cannot be induced to confess.
Neal, tu induziste-lo a cometer um crime.
Neal, you induced him to commit a felony.
- Abbey. - ...induziu um assassino a isso...
...to how hypnosis-induced murder caused this.
- induziu uma situação muito vívida.
- has induced a most vivid impression. - I understand. - You don't believe me.
A última vez que a Sydney Bristow induziu o teu marido a afastar-se de uma relação, ele estava a sair com a Alice Williams.
The last time Sydney Bristow induced your husband to stray from a committed relationship, he was dating Alice Williams.
Achas que ele... induziu o seu próprio ataque cardíaco?
You think he, uh, induced his own heart attack?
Algo na cena induziu ataques cardíacos em ambas as minhas vítimas. Acho que o Akers também foi exposto a isso.
Something at the scene induced heart attacks in both my victims.
Há alguns meses, induzistes o Prior de Kingsbridge a trair-me.
Some months ago, you induced the Prior of Kingsbridge to double-cross me.
Desde que, claro, não lhe seja permitido entregar-se aos excessos de trabalho e emoção que induziram as crises anteriores.
Provided, of course... that he is not permitted to indulge... in those excesses of work and emotion... that induced his former crisis.
Eles induziram.
they've induced.
Eu suponho que o piscar das luzes testemunhado pelo pai induziram um transe hipnótico durante a fase que a criança foi raptada.
Now I posit that the flashing lights witnessed by the father induced a-a hypnagogic trance during which stage the child was abducted.
No anos cinquenta, pesquisadores induziram as mesmas lesões em ratos.
In the 1950s, researchers induced similar lesions in rats.
Os médicos induziram o coma, enquanto aguardam que o inchaço no cérebro diminua. Eles têm esperança.
The doctors induced a coma while they wait for the swelling in her brain to go down, but they're hopeful.
Isso induzirá um ataque cardíaco, sem deixar rastro em seu sistema.
This will induce cardiac arrest, and leave no trace in your system.
Preciso que me induzas esse estado.
I need you to induce that state.
"Eu estou induzindo-o a sair."
"I'm inducing him to come out."
De acordo com o autor grego Plutarco, o Oráculo entrava numa câmara pequena do Templo de Apolo, sentava-se num tripé e inalava vapores adocicados, induzindo um estado como que de transe, no qual comunicava com os deuses.
According to the Greek author Plutarch, the Oracle would enter a small chamber in the Temple of Apollo, take her seat on a tripod, and inhale sweet-smelling vapors, inducing a trance-like state from which she could communicate with the gods.
E assim que pressionar o botão, a corrente passa do córtex esquerdo para o direito, induzindo uma convulsão, que vamos acompanhar no EEG.
And once I hit the switch, the current will move from the left cortex to the right cortex, inducing a seizure, which we will monitor on the EEG.
Esta máquina vai criar, temporariamente, humidade suficiente para provocar precipitação excessiva, induzindo chuvas torrenciais e muito cabelo frisado e axilas malcheirosas.
Momentarily. This machine will create enough humidity to cause excessive precipitation, inducing torrential rains, as well as lots of frizzy hair and stinky pits.
Pela forte estimulação externa somos capazes de provocar a reacção de prazer à dor, induzindo o paroxismo histérico e fazendo o útero voltar à sua posição normal.
You see, by fierce external stimulation, we're able to elicit the pain-pleasure reaction, thereby inducing the hysterical paroxysm, and coaxing the uterus back to its normal position.
Disse. Antes de lhe induzirem o coma.
Yeah, right before they put him into a medically-induced coma.
É suposto induzirem o aborto.
They' re supposed to induce miscarriages.
Assim que induzirmos o parto, chamamos uma ambulância.
The day we induce, we'll secure you in an ambulance.
Mas, se induzirmos Vénus a sair da sua órbita, com os factores acrescentados -de X mais Y e o aplicarmos a CDD...
But if we can induce Venus to move out of her orbit with the added factors of X plus Y and apply it to COD...
Mesmo que tudo corra na perfeição, se induzirmos um episódio, se conseguirmos a dosagem certa, será uma cura duradoira ou apenas um antídoto para suprimir esse surto específico?
Even if everything goes perfectly, if we induce an episode, if we get the dosage exactly right, is that going to be a lasting cure or just some antidote to suppress that specific flare-up?
Mesmo que tudo corra na perfeição, se induzirmos um episódio, se conseguirmos a dosagem certa,
Even if everything goes perfectly, if we induce an episode, if we get the dosage exactly right,
Se induzirmos uma fibrilação ventricular , temos probabilidade de reanimá-lo.
And if we induce v-fib, odds say that we'll be able to revive him.