- Está a insinuar algo, Agente Gibbs? | Are you trying to insinuate something, agent Gibbs? |
- Não está a insinuar nada, não? - Não, Monsieur, eu nunca insinuo. | - You're not trying to insinuate anything? |
- Ouça, se quer insinuar... | If you´re trying to insinuate-- |
- Que está a querer insinuar? | - What are you trying to insinuate? |
Aceitou este emprego para insinuar-se na vida do Cole, à procura do caminho certo, o momento certo para começar a vingança pela Mallory, e encontrou-os com a Eva. | You took the job to insinuate yourself into Cole's life, searching for the right way, the right moment to get revenge for Mallory, and you found it with Eva. |
- Não está a insinuar nada, não? - Não, Monsieur, eu nunca insinuo. | - You're not trying to insinuate anything? |
É a segunda vez que insinuas que não quero saber do Pete Thornton. | That is the second time you have insinuated that I don't care about Pete Thornton. |
Amanhã vai sair na Fama uma reportagem onde se insinua que estamos separados. | A report is coming out tomorrow, in 'Fame', and it insinuates that we broke up. |
Tudo isto insinua que sou maluco, que há algo de errado na minha vida, mas está tudo bem. | The whole thing just insinuates that I'm crazy, that there's something wrong with the way that I live. But I'm fine. Everything's fine. |
É envelope um homem buscado pela polícia, que chega a uma casa, uma casa solitária nos páramos, e se lhe insinua a uma bela e inteligente dama, sua esposa. | It's about a man wanted by the police, who comes to a house- a lonely house on a yorkshire moor- and insinuates himself into the good graces of a talented and beautiful woman-his wife. |
Não insinuamos ligações que não podemos provar. | We don't insinuate connections we can't back up. |
Nós não insinuamos. | We don't insinuate. |
Além de ter insinuado que o Wes matou a mãe? | You mean anything other than the fact That she insinuated that waitlist killed his mother? |
Enfim... Desculpa por ter insinuado aquilo. | Sorry about what I insinuated. |
Já tens aludido, insinuado, estiveste muito perto da indecência. | You've alluded... you've insinuated, you have tiptoed to the brink of impropriety. |
Muitos tem insinuado que o Presidente da câmara Kane recebeu a posição como Director de Saneamento. | Now many have insinuated that mayor Kane received his position as sanitation director. |
Tem a certeza de que entende o que está a ser insinuado? | Are you sure you understand what is being insinuated? |
Não, não perguntam; insinuam. | No, they don't ask, they insinuate |
Desculpe se insinuei. | I'm sorry if I insinuated that. |
E eu insinuei facilmente a minha entrada consigo. | I insinuated my way in with you easily enough. |
Eu nunca insinuei nada. | I never insinuated anything. |
Por questionar a tua dedicação ou se de alguma forma insinuei que eras incapaz de substituir o Duke. | For questioning your dedication, or if in any way I insinuated that you weren't capable of filling Duke's shoes. |
No segundo, não só insinuaste que pareço uma minhoca, mas também insinuaste que tenho estilo de marinheiro. | On our second date you not only implied that I'm wormlike, but you also insinuated that I have the fashion sense of a sailor. |
Olha, tu arrastaste-a para isto quando insinuaste que estavas a ser abusada. | Look, you drug her into this when you insinuated that you were being abused. |
Ontem, insinuaste que a Emolia poderia estar a mentir, para tramar o Vic. | Yesterday, you insinuated emolia might have been lying. Setting Vic up. |
- Por que não lhe deu? - Gostava de ter dado, porque insinuou... | -l wish l had, because she insinuated.... |
A enfermeira escolar insinuou que a Jacquelin estava grávida. | The school nurse insinuated that Jacquelin is pregnant. |
Depois... como uma lâmpada que se acende num sótão vazio, um novo medo insinuou-se na minha mente. | Then, like a lamp coming on in an empty attic, a new fear insinuated itself in my mind. |
Ele referiu-se ao sistema como "Estado Sólido", e insinuou que o nosso Governo também está envolvido nisto. | He referred to the healthcare monitoring network as "Solid State", and insinuated that our government was mixed up in this somehow. |
O Senador Royce insinuou que a Operação Tróia está ligada a ele. | Senator Royce insinuated Operation Troy was connected to Wexler. |
Os americanos já se insinuaram demais nas nossas questões. | The Americans have insinuated themselves long enough into our business. |
Não permito que insinue que foi Cesare. | I won't let you insinuate that it was Cesare. |
Não permito que insinue que fui descuidado ao tomar conta... | I will not have it insinuated that I was in any way remiss in taking care of Tomlin Dudek. |
- O que está insinuando? | - What are you insinuating? |
-Está insinuando que sou gay? | - Are you insinuating I'm gay? |
E você está insinuando, não muito sutilmente, que eu sou... | And you are insinuating, not very subtly, may I add, that I am... |
Estão insinuando que eu fiz explodir esse avião? | Are you insinuating I blew up that plane? |
Não justifiques o teu comportamento insinuando coisas sobre mim. | Don't try to justify your behavior by insinuating things about me. |
Atiraste-te para a frente do meu carro para te insinuares, na minha família, e tentares roubar-me o marido. | You planted yourself in front of my car, you insinuated yourself into my household, And you had every intention of stealing my husband from me, |
Este pequeno espectáculo é para insinuares que me consegues atirar de um telhado? | Is this little display meant to insinuate that you're gonna throw me off the roof? |
O facto de insinuares que ele teria abandonado as responsabilidades de pai num momento delicado do meu desenvolvimento pessoal é uma afronta à minha... | And for you to insinuate that he would abandon his parental responsibilities. At a delicate time in my personal development is an up front to my |
Uma coisa é estares surpreendido, outra coisa é insinuares... Não, não, não. | But it's one thing to be surprised, and another to insinuate... |
O passo seguinte é ter maneira de nos insinuarmos na vida pessoal do nosso alvo. | The next step, is to figure out a way to insinuate yourself into their personal life. |