- Nos corações das pessoas, para despertar o amor. | - People's hearts, to awaken love. |
Assim como na noite passada, um alarme de um bebé a chorar soará para as despertar. | Just like last night, an alarm of a crying infant will sound to awaken you. |
Cada um deles queria ser o primeiro a despertar Moranna, a Morte. | Each one of them wanted to be the first one to awake Moranna the Death |
E isto é para o seu marido. Cacau não-refinado da Guatemala, para lhe despertar os sentidos. | And these are for your husband- unrefined coco nips from Guatemala- to awaken the passions. |
Esta é a minha primeira tentativa para despertar o demónio Sylathus. | Thisismy firstattempt to awaken the demon Sylathus. |
"Estou desperto." | "I am awake." |
"Eu amei, agora estou desperto" | "I loved, but now I am at last awake" |
- Estou super desperto. | Yup! I'm wide awake. |
- Eu estou muito desperto. | - Oh, no, I'm wide awake. |
- é a razão porque estás desperto. | - is the reason you're awake late. |
E depois de tantas horas em cirurgia, precisamos de estar bem despertas. | And after this many hours of surgery, you need to stay awake. |
Por fim despertas. | Are you awake? |
Porque não despertas amor por mim no coração dele? | Why don't You awaken love for me in his heart? |
"Quem olha para fora sonha, quem olha para dentro desperta." | "one who looks outside dreams, one who looks inside awakes." |
O exército desperta. | The army awakes. |
É de manhã e desperta Paris | Morning in Paris The city awakes |
Só despertamos as mais antigas. | We've just been awakening the most ancient. |
Lamento tê-lo despertado da sua modorra, mas nada a fazer; | Listen, Sheriff, I'm really sorry... to have awoken you from your slumber, but it's over. |
E cuidado com o modo como comprometeis nossa pessoa. Como despertais nossa adormecida espada. | And pray, take heed how you impawn our person, how you awake our sleeping sword of war. |
As hormonas atraem, A liberdade despertam os sentidos... | You are a scientist, no? Hormones squirm, freedom reawakens the senses... |
As lojas despertam-nos o desejo de coisas que nem sabíamos precisar! | A store can awaken a lust for things you never even knew you needed. |
As notícias do organista despertam um novo desejo de viver a vida. | The news from the organist awakened a new desire for life |
Com o aumento da temperatura, cada vez mais borboletas despertam. | With increasing warmth, more and more butterflies awake. |
Os sentimentos despertam... | * Feelings are awakening |
"Então, despertei. | "Then I awoke." |
Mas desta vez estava mesmo num coma profundo, do qual despertei várias horas mais tarde. | By this time, I was certainly in a deep coma from which I awoke several hours later. |
Uma manhã despertei angustiado com uma terrível opressão, como se algo estranho se revolvesse dentro de meu organismo... | One morning l awoke in anguish feeling terribly oppressed, as if something alien churned within my body... |
Amigo, despertaste-me a alma! | Yo, dude, you've awoken my soul! |
Tu... despertaste-me a alma. | You have... awoken my soul. |
"Quem despertou o tigre adormecido? | "Who awoke the sleeping tiger? |
"Três semanas antes da morte chocante" "do estudante Corey Holland" "a cidade de Texarkana ainda não despertou" | Three weeks after the shocking death of high school senior Corey Holland, the town of Texarkana has awoken yet again to another gruesome act of violence. |
A armadura foi feita pelo Príncipe Richard "O Encantado", que despertou a Bela Adormecida. - Ela não nos pode detectar até estarmos prontos para enfrentá-la. | The armor was forged by Prince Richard the Charming, who awoke Brier-Rose. |
A cidade despertou lentamente. | The city slowly awoke... |
A dor me despertou. | I was awoken by the pain. |
As revelações despertaram em mim uma obsessão por contar a história a quem a quisesse ouvir. | The revelations had awoken an obsession in me to tell the whole story to anyone who would listen. |
Bem sabes o que despertaram nos negrumes de Khazad-dûm: | You know what they awoke in the darkness of Khazad-dûm.: |
Há quatro noites, todos os irmãos da nossa ordem despertaram de um sonho semelhante. | Four nights ago every brother in our order awoke from an identical dream, |
No meu lugar, despertarás a minha semente. | In my stead, you will awaken my seed. |
E toda AndaIuzia, que permanece calada sob o julgo do tirano... despertará enamorada... sonhando em conseguir uma realidade para a qual Mariana morreu. | AII AndaIusia, silenced under the yoke of tyranny... will awaken, in love... dreaming of achieving what Mariana died for. |
Ver a narf despertará algo no escolhido. | Seeing the narf will awaken something in the chosen one. |
despertará o conhecimento sagrado dos deuses, conhecimento que tem sido escondido à Humanidade durante milhares de anos. | "reunion of the skulls" will awaken sacred knowledge of the gods, knowledge that has been hidden from mankind for thousands of years. |
Ele aguarda na escuridão que alguém o desperte. | It's waiting in the darkness. Waiting for someone to awaken it. |
Se for o caso, podemos talvez usar música como instrumento que o ajude a funcionar melhor, que desperte partes da memória dele que pode ter sido danificada. | to help him function better, to reawaken parts of his memory that may have been damaged. |
Poderás mudar a tua vida Uma vez que despertes o teu Kundalini. | You can change your life once you awaken your kundalini. |
Entretanto, e antes que desperteis, informarei Romeu, por carta, do plano e ele virá para cá. E ver-vos-emos a despertar, e, nessa mesma noite, Romeu levar-vos-á para Mântua. | In the meantime, against thou shalt awake shall Romeo by my letters know our drift, and hither shall he come, and he and I will watch thy waking, and that very night shall Romeo bear thee hence to Mantua. |
O seu exército foi devolvido às areias de onde tinha vindo... onde espera, silenciosamente... que o despertem de novo. | His army was returned to the sands from whence they came, where they wait, silently, to be awakened once again. |
Para se assegurarem da vinda do Filho Homem despertem todos e orem. | All ye be awake and pray to stand before of the Son of Man |
Passam-se séculos até que despertem de novo. | A few hundred years pass before they awaken. |
Por vezes, passam-se séculos até que despertem de novo. | Sometimes a few hundred years will pass before they awaken again. |
Feitos de outrora, despertai | Fell deeds, awake. |
Por trás da morte do seu pai, a autoridade me foi atribuída como era da sua vontade, despertando a ambição do meu irmão e seu Tio chamado Antonio. | Upon thy father's death, authority was conferred as was his will to me alone thereby awaking the ambitions of my brother and thy uncle, call'd Antonio |
Entretanto, contra despertardes vós, será Romeu informado do nosso curso por cartas minhas. | In the meantime, against thou shalt awake shall Romeo by my letters know our drift. |
Até elas despertarem, temos de confiar em métodos forenses mais tradicionais. | Until they awaken, we have to rely on more traditional forensic methods. |
Bem... talvez seja diferente se despertarem o vosso sétimo sentido. | It might be a different story if you awaken to the seventh sense, though. |
Não era o que eu pensava. Aquelas pessoas todas, a despertarem para o mundo espiritual e a fazerem coisas artisticas... | It wasn't what I thought - of all these groovy people having spiritual awakenings and being artistic |
Se despertarem a maldição, alguém do teu círculo irá morrer. | If you awaken the curse, someone in your circle will die. |
Só para despertarem outro inimigo. | only to awaken another enemy. |
Falsos despertares. Também me acontecia bastante. | False awakenings, I used to have those a lot. |
Mas estes despertares eram raros e passageiros, duravam momentos. | But these awakenings were rare and transient, lasting only a moment. |
O primeiro que enxergares quando daqui despertares... de gesto e formas Álvares... amarás de coração... seja urso, gato ou leão. | What thou seest when thou dost awake, do it for thy true love take. Love... and languish for his sake. Be it ounce orcator bear, pard, or boar with bristled hair... |
Porque se despertares a maldição, alguém do teu Círculo morrerá. | Because if you awaken the curse, someone in your circle will die. |
Quando despertares no silêncio da manhã... | When you awaken in the morning's hush.... |