Assim, os franceses terão de decidir desistir... ou lutar. | In which case the French must either decide to desist... or fight. |
Dê-lhes ordem para desistir! | Give them the order to desist! |
E aqueles que amou, não o iam persuadir a desistir? | And those he loved, would they not show their love by beseeching him to desist? |
Mas a sua irmã não aprovava e tentou fazê-la desistir, mas não o fez. | But your sister, she did not approve. She tried to get you to desist, but, oh, no, you could not. |
Mesmo que o seja, senhor, eles terão que desistir até que regressem com um mandato executado adequadamente. | Be that as it may, sir, they shall have to desist until they return with a properly executed warrant. |
Ele desistiria! | He would desist! |
Sim, ele desistiria. | Yes, he would desist. |
- Ordeno que desista e se desligue. | - I am ordering a cease and desist. - Aria! |
Até lá, pare e desista. | Until then, cease and desist. |
Como procuradora da cidade de Metropolis vou procurar uma injunção para ordenar ao Super-Homem que cesse e desista imediatamente de usar os seus super-poderes. | As the City Attorney for Metropolis, I will be seeking an injunction... ordering Superman to immediately cease... and desist in the usage of his super powers. |
Grey não se atacou a si própria, por isso desista. | But Miss Grey clearly didn't attack herself, and I think you should desist. |
Pare e desista! Que diabos, Moz? | Cease and desist! |
Rogo-vos que desistais de tentar defender a honra da vossa mãe. | I would beg you to desist from pursuit of your mother's honour. |
Cessem e desistam de todas operações de resgate. | Cease and desist all rescue operations. |
Interrompam aquilo que estão a fazer e desistam de todas as operações em Olympia. | Cease and desist all operations at Olympia. |
Repito, cessem e desistam de todas operações de resgate. | I say again, cease and desist any rescue operations. |
Terceiro, cessem e desistam do homicídio dos nossos filhos e filhas pelos vossos "drones" e bombardeiros. | Three, cease and desist the murder of our sons and daughters at the hands of your drones and bombers. |
A decisão de Al Jazeera de transmitir esse material é deplorável. E pedimos-lhes para desistirem de futuras transmissões dessa natureza. | The decision by Al Jazeera to broadcast such material is deplorable, and we call on them to desist from future broadcasts of such a nature. |
Considera isto um pedido amigável para desistires. | Consider this a friendly cease-and-desist notice. |
Ordenaram-me que te informasse que se desistires e encerrares as tuas operações, vais receber um pagamento de 6 milhões numa só tranche. | I've been instructed to tell you that if you cease and desist your operations, you will receive a one-time payment of six million. |
Se chamado a testemunhar, serei arrastado para esta confusão e não terei escolha senão contar a verdade... Que encontrámos provas definitivas naquele barracão que o Doakes era o Carniceiro de Bay Harbor e que, apesar de insistir para desistires continuaste com uma conduta irreflectida. | If called to testify I'll be dragged into this mess and have no choice but to tell the truth... that we found definitive proof in that boathouse that Doakes was the Bay Harbor Butcher, and that despite me advising you to cease and desist, |
Um detective deles entregou uma carta para desistirmos de um advogado muito poderoso. | They had a P.I. hand deliver a cease-and-desist letter from a very expensive lawyer. |