Get a German Tutor
to awake
"Wie können wir aus dem Albtraum der Geschichte erwachen?"
"The nightmare of history... how can we awake from the nightmare of history?"
* Es erwachen Gefühle in mir
* Feelings are awakening
-Die Goldene Armee muss nicht erwachen.
-The golden army must not awaken.
Als solch ein Ebenbild des dürren Todes, Sollst du verharren 42 Stunden, Und dann erwachen wie von süssem Schlaf.
And in this borrowed likeness of shrunk death... thou shalt continue two and forty hours, and then awake as from a pleasant sleep.
Als solch ein Ebenbild des dürren Todes... ..sollst du verharren zwei und vierzig Stunden,... ..und dann erwachen wie von süßem Schlaf.
And in this borrowed likeness of shrunk death thou shalt continue four and twenty hours and then awake as from a pleasant sleep.
"Ich erwache komplett programmiert und doch völlig unschuldig in dieser Welt. "Ich weiß nichts von kommender Not oder dem Potenzial, das ich mal erfülle."
I awaken into this world fully programmed, yet completely innocent, unaware of the hardships I'll endure, or the great potential I will one day fulfill.
Aus diesen Träumen erwache ich stets zitternd vor Kälte.
And I awake from this incessant dream with a cry, shuddering cold.
Ich gehe zu Badezimmer und als nächstes erwache ich in Auto.
I go to bathroom and next thing I'm awake in the car.
Mushu, ... erwache.
Mushu, awaken.
O geist , O geist ich bitte dich erwache von deinen schlaf mit deine ubersinliche kraft,verfluche sie mit ihren namen in diesen buch.
Oh spirit, oh spirit I beg you to awaken from your sleep
Einmal kommt dein Prinz... strahlend schön und voll Mut... und dann erwachst du im ersten Kuss...
One day he will come Riding out of the dawn And you'II awaken
Freust du dich, ein Schläfchen für mich zu machen und von allem zu träumen, was dich erwartet, wenn du erwachst?
happy to have a little sleep for me and dream of all that's to come when you awake?
Nein, Tracy, du erwachst.
No, Tracy, you're awakening.
Und dann erwachst du im ersten Kuss...
One day you'II awaken To love's first kiss
Wenn Du erwachst am neuen Tag, bin ich der sanfte Flügelschlag, der Vögel, die im Wind sich wiegen.
When you awaken in the morning's hush, I am the swift uplifting rush of quiet birds in circled flight.
- Der Schläfer ist erwacht! - Morgan.
The sleeper has awoken!
Ah, der Held ist erwacht.
The hero has awoken!
Der Fluss ist erwacht, Abgesandter.
The river has awoken, Emissary.
Der Ring ist erwacht.
The Ring has awoken.
Etwas Altes ist erwacht.
Something old has awoken.
"Abou Ben Adhem, möge sein Stamm sich vermehren, erwachte eine Nacht aus einem Traum über Frieden. "
"Abou Ben Adhem, may his tribe increase, awoke one night from a dream of peace. "
"Und dort erwachte ich, vor Freude schluchzend. "
"where I awoke sobbing for joy.
"in einen tiefen Schlaf sank, aus dem er erquickt erwachte, erleichtert, dass ihm das Schwadronieren und die Posen des alternden Mimen erspart geblieben waren."
"deep sleep from which he awoke much refreshed and relieved by the knowledge that he had been spared the ordeal of attending to the ageing matinée idol´s ranting and posturing."
- lch erwachte alleine!
- l awoke alone!
1408 war ein schrecklicher Traum, aber irgendwie ... erwachte ich daraus wie neu.
1408 was a horrible dream, yet somehow I awoke from it renewed. Sam: Mikey!
- Das trugst du, als du erwachtest.
You were holding that when you awoke.
Als wir erwachten, ging gerade der Mond auf.
And when we awoke, the moon was rising.
Die Bürger von Grasse erwachten mit einem entsetzlichen Kater.
People of Grasse awoke to a terrible hangover.
Nicht ganz. Die, die schon mal aus dem Fluch erwachten, wachen dort auf.
That room is where those who've already awoken from the curse return.
Später, in der Nacht, erwachten wir durch ein Schütteln. Der Boden wackelte.
Later... in the night... we awoke with a shudder.
Grimme Taten erwachet!
Fell deeds, awake.
Kommt wieder zu Sinnen, erwachet, erwachet! Singt, lieber Thespis!
Revive your drowsy senses, awaken and sing, most affable Thespis!
Kommt wieder zu Sinnen, erwachet, singt, lieber Thespis!
Revive your drowsy senses, awaken, sing, affable Thespis!
Singt, erwachet, lieber Thespis!
Sing, awaken, affable Thespis!
Thespis, singt, erwachet!
Thespis, sing, awaken!
Er stürzte sich in sein Studium. Aber nachts lag erwach und dachte nur an Valerie.
Ignatz threw himself into his studies, but lay awake each night dreaming only of Valerie.
Nun erwach! Ich geh davon.
So awake when I am gone.