- Там её память может пробудиться. | - There, her memory can be awakened. |
Когда обладающие даром собраны вместе нужным образом, их сила может снова пробудиться, и они притянутся друг к другу, словно магниты. | When those with the gift are brought together in just the righway, their power can finally awaken, and they will be drawn to one another like magnets. |
Лаборатория нашли комплексное взаимодействие различных препаратов, в том числе тетродотоксин, скополамин, и мощный галлюциноген под названием дурман, который, согласно этому, может привести к синдрому Lazarus где жертва только кажется мертвой, для того чтобы пробудиться через некоторое время спустя. | Lab found a complex interaction of various drugs, including tetrodotoxin, scopolamine, and a powerful hallucinogen called datura, which, according to this, can cause a Lazarus syndrome where the victim appears dead, only to awaken some time later. |
Людям этой страны нужно пробудиться от сна. | The people of this country need to be awakened. |
Он не должен пробудиться. | Funky Boy must not be awakened. |
И она останется такой до конца существования мира. До того дня, когда она пробудится, и ты пробудишься вместе с ней, чтобы предстать перед нашим Отцом и нашим Судьей. | She's sleeping, incorruptible, and so she will be until the end of time, until the day she awakens, and you will awaken with her to appear before our Father and our Judge. |
И она останется такой до конца существования мира. До того дня, когда она пробудится, и ты пробудишься вместе с ней, чтобы предстать перед нашим Отцом и нашим Судьей. | She's sleeping, incorruptible, and so she will be until the end of time, until the day she awakens, and you will awaken with her to appear before our Father and our Judge. |
Паскаль должен следовать за мной иначе Черная Смерть пробудится. | Pascal must succeed me, or the Black Death will awaken. |
Сегодня ночью мечта Неверленда пробудится от долгого сна. | Tonight, the dream of Neverland will awaken from its slumber. |
"И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление". | "Those who sleep in the dust of the earth will awake "some to everlasting life and some to shame and everlasting contempt." |
Англия, пробудись! | England, awake! |
Как видите, легенда наконец-то пробудилась от долгого сна! | As you can see, the legend has finally awoken from its slumber! |
Моя истинная природа пробудилась вновь этими пассивными генами, и мое видение, и мой гений, все мои таланты, от моих предков, от вас, практически утраченые этим примитивным современным миром. | My true nature was re-awoken with these dormant genes, and, uh, my vision, and, uh, my genius, all my gifts, from my ancestors, from you, practically wasted in this primitive modern world. |
Прошло 20 лет, с тех пор как она пробудилась в гробу на дне озера. | It's been 20 years since she awoke from her coffin at the bottom of that lake. |
Ты держала это в руках, когда пробудилась. | You were holding that when you awoke. |
В тебе пробудилось... что-то хорошее, держись его. | Something good has awoken in you Hang on to it |
Что пробудилось в тебе? | What has awoken within you? |
Мы прибывали в забвении, но теперь мы пробудились. | We'd been exiled into limbo, but now we've awoke. |