Бесполезно пытаться пробудить во мне сентиментальные воспоминания. | It's no use trying to awaken sentimental memories in me. |
Вам нужно, чтобы встать там найти, что момент и пробудить его. | You need to get up there find that moment and reawaken it. |
Вы должны её удивить, пробудить её чувства. | You have to surprise her, awaken your senses. |
Делайте с ним всё необходимое, чтобы пробудить в нём убийцу. | You do whatever it takes to awaken the killer inside. |
И поэтому стараюсь пробудить в нем человека. | That's why I am trying to awaken the human in him. |
И когда оно придет, мой потомок пробудит меня. | And when the time is appointed, my heir will awaken me... |
Они пробудят дремлющий огонь в ваших сердцах. | They will awaken the slumbering flame in your hearts. |
Дыхание тела в душе пробуди. | Quicken the breath to awaken the soul. |
Послушайте, шериф, мне очень жаль, что я пробудил вас от сна, но всё кончено. | Listen, Sheriff, I'm really sorry... to have awoken you from your slumber, but it's over. |
Сейчас Сангимель пробудил Дракона, яйцо приведет его сюда. | As long as Sangimel's awoken it, this will bring it here. |
Сканер пробудил силу. | The scanner awoke the power. |
Ты пробудил во мне жажду любви... | You awoke another me inside, filled with love. |
Я пробудил его. | I have awoken him. |
Ее сила пробудила Зло, обитавшее в лесу. | The book awoke something dark in the woods. |
И это пробудило нечто в лесах. | It awoke something in the woods. |
Это пробудило в нем человека. | It awoke the man behind the beast. |
И пробудили ту часть мозга, которая спит у большинства. | And it awoke part of her mind that lies dormant in most people. |