Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Confiar (to confide) conjugation

Portuguese
62 examples
This verb can also have the following meanings: to rely on, entrust, rely
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
confio
confias
confia
confiamos
confiais
confiam
Present perfect tense
tenho confiado
tens confiado
tem confiado
temos confiado
tendes confiado
têm confiado
Past preterite tense
confiei
confiaste
confiou
confiamos
confiastes
confiaram
Future tense
confiarei
confiarás
confiará
confiaremos
confiareis
confiarão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
confiaria
confiarias
confiaria
confiaríamos
confiaríeis
confiariam
Past imperfect tense
confiava
confiavas
confiava
confiávamos
confiáveis
confiavam
Past perfect tense
tinha confiado
tinhas confiado
tinha confiado
tínhamos confiado
tínheis confiado
tinham confiado
Future perfect tense
terei confiado
terás confiado
terá confiado
teremos confiado
tereis confiado
terão confiado
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha confiado
tenhas confiado
tenha confiado
tenhamos confiado
tenhais confiado
tenham confiado
Future subjunctive tense
confiar
confiares
confiar
confiarmos
confiardes
confiarem
Future perfect subjunctive tense
tiver confiado
tiveres confiado
tiver confiado
tivermos confiado
tiverdes confiado
tiverem confiado
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
confia
confie
confiemos
confiai
confiem
Imperative negative mood
não confies
não confie
não confiemos
não confieis
não confiem

Examples of confiar

Example in PortugueseTranslation in English
Aprendi no convento a nunca confiar em ninguém.I learned in the convent never to confide in anyone.
Após o acidente, eu não tinha uma figura parental forte em quem confiar.After the crash, I lacked a strong parental figure to confide in.
Bem, se tiveres alguma suspeita ou quiseres confiar em mim, sabes que permanecerá entre nós.Well, if you have any suspicions or want to confide in me, you know it stays between us.
Bem, tenha a certeza que ela continua a vê-lo, que o leve a confiar nela, que lhe conte tudo.Well, make sure she continues to see him, gets him to confide in her, and report to you.
Depois de seis anos de segredo, precisou de o confiar a alguém.After six years of secrecy, he needed to confide in someone.
- Eu confio no Findley.I have confidence in Findley.
A fotografia que nos deu tinha uma resolução muito pobre, mas confio que nossa réplica parecerá autênticaThe photograph you gave us had poor resolution... but I'm confident our replication will look authentic.
A mensagem é que confio que saibas fazer o teu trabalho.Yeah. Message is, I have confidence that you can do the work.
Agora confio em seu potencial, Sr. Everett.I now have confidence in your earning potential, Mr. Everett.
Contei-te isso porque confio em ti.I told you that in the strictest of confidence.
- Ainda confias no teu informador?You're confident your intel is still legit?
- E tu näo confias em ninguém.- You confide in no one.
Então se não confias em mim, Calleigh, porque não o dizes?So, if there's a confidence issue, Calleigh, why don't you just say so?
Mas se nem confias em mim nem sei por que andamos, para já.But if you can't even confide in me I don't know why we're going out in the first place.
Mas uma vez que... confias, partilhas com alguém, já não estão realmente fora, pois não?But once you do... confide, share with someone, they're no longer really outside, are they?
- A Eva confia em si.Eve confides in you.
Acha que o Agente Mulder confia em si, Agente Scully?Do you think Agent Mulder confides in you, Agent Scully?
Ela, por sua vez, confia em mim.She, in turn, confides in me.
Ele confia em mim.He confides.
Não é esse tipo de homem que confia seus segredos nem sequer a um papel.You don't look like a man who confides his secret thoughts even to paper.
Diga que confiamos que a monarquia conseguirá obter uma solução pacífica.Say we're confident in the monarchy's ability to broker a peaceful solution.
E confiamos grandemente, que no momento crucial, o nosso Presidente da Câmara nos apoie.And we have great confidence that in the final hour, our mayor will be there for us.
Eu decido com quem falamos, em quem confiamos e a quem contamos.- I decide who we talk to, who we trust, who we confide in.
Não, confiamos que a sua decisão espelhe a dor e sofrimento que a minha cliente padeceu.No, we're confident that your ruling will reflect the pain and suffering endured by my client.
Não, mas confiamos que venceremos.No, but we're very confident we'll prevail.
Depois de ter confiado, fui ridicularizado, e desaprovado, eu e a minha mãe fomos abalroados, disse que os meus sonhos estavam desencaminhados.After I confided, I was derided and chided, my moms and I collided. She said my dreams were misguided.
Deve ter confiado em alguém.She must have confided in someone.
Ela parece ter-lhe confiado muita coisa.She seemed to have confided a great deal in you, Miss Gordon.
Ela pode ter-lhe confiado alguma coisa.Oh, no, it's just that she might have confided to you something.
Então, ele não confiou no FBI... mas tem esperança que tenha confiado na sua psiquiatra... e que eu lhe vá contar.So he hasn't confided in the FBI. You are hoping he's confided in his psychiatrist and I'll tell you.
Se confiais o segredo às tropas, saberão o que se iria passar.If you took the troops into confidence, they would know what they were about.
-As pessoas confiam em mim.- People confide in me.
Ainda confiam nos vossos carros, amigos?Feeling confident about your choices of car now, chaps?
E se aceitei, bom, se a comissão lhe encomendou o lanche, é porque confiam em si.We have confidence in you. That's why we picked your company.
E todos confiam na senhora Igraine.And they all confide in the Lady Igraine.
E, talvez, seja o tipo de homem que sabe como recompensar adequadamente aqueles que lhe confiam.And perhaps you're the sort of man that knows how to... properly... reward... those who confide in him.
A forma como confiei em ti.The way I confided in you.
Divulgou o que eu lhe confiei?Did you share what I confided in you?
Durante três meses confiei em si.For 3 months I confided in you.
E estou preocupado sobre as coisas... que já lhe confiei.And I'm concerned about the things I've already confided in you.
Ele é o único em quem confiei sobre o Canadá e eu.He's the only one I confided to about me and Canada.
A Rainha confiou-te segredos?The queen's confided in you?
Além disso, a Rebecca confiou em mim.And besides, Rebecca just, you know, confided in me.
Bem,ela deve ter sido, confiou em si,contou-lhe coisas pessoais.Well, she must have, confided in you, told you personal things.
Ela só confiou em mim para fazer uma revindicação.She only confided in me to stake a claim.
Então, ele não confiou no FBI... mas tem esperança que tenha confiado na sua psiquiatra... e que eu lhe vá contar.So he hasn't confided in the FBI. You are hoping he's confided in his psychiatrist and I'll tell you.
Agradeço a sua confiança em mim, mas tenho de pedir que confie esta missão a outra pessoa.I appreciate your confidence in me... but I must ask you to entrust someone else with this mission.
Ainda que a vossa união com Edwin não desse frutos, confie que guardará o respeito de todos nós.And though your union with Edwin was fruitless... feel confident that you retain the respect of us all.
Alguém em que ele confie.Someone who has the boy's confidence...
Bem, ela é perita em fazer amizades com cavalheiros, e nós queremos alguém dentro da casa, em que ele confie.Well, she's good at making friends with gentlemen... and we want somebody inside his house in his confidence.
Confie nos seus instintos e confie nas suas decisões.Trust your instincts, and be confident in your decisions.
Agora talvez confies um pouco em mim.Now maybe you'll have a little confidence.
Chloe, sei que lhe confidências tudo, mas preciso que confies em mim.Chloe, I know that youconfide everything in him, but I need you to trust me.
Nunca confies demais e nem baixes a guardaDon't get overconfident.
Quero que confies em mim, e que te sintas seguro ao fazê-lo.I want you to confide in me, to feel safe in doing so.
Se não acreditarem que vocês são capazes de se lhes juntarem e de se sujarem com eles, como esperam que confiem em vós?if they don't believe that you're willing to get down and dirty with them, how can you expect them to confide in you?
Apesar deles nunca confiarem em uma desertora como eu.Although they would never confide as much to a defector like me.
Obrigada por confiarem em mim.Thanks for having confidence in me.
Pois sei. Também sei que não é frequente confiarem nos pais.Yeah, I do... and they don't often confide in their parents, I know.
Dei-te todas as oportunidades para confiares em mim.I've given you every opportunity to confide in me.
A nossa perdição foi confiarmos demais na nossa tecnologia.Overconfidence in our technology has been our undoing.
Foi uma atitude Inteligente confiarmos o nosso segredo ao Duque, pois permitiu que a Edith e eu passássemos uns dias no castelo.I had suspected that to confide our secret to the duke... might be an adroit maneuver, and I was proved correct... for it produced an invitation for Edith and me to spend a few days at the castle.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

chefiar
oversee
conotar
connote
consoar
do
constar
be written

Similar but longer

confinar
confine
confirmar
confirm
confiscar
confiscate

Random

concorrer
run for
concretar
concrete
condecorar
decorate
confabular
confabulate
confeiçoar
do
confessar
confess
configurar
configure
confirmar
confirm
confrontar
confront
conspurcar
defile

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'confide':

None found.