Combinar (to combine) conjugation

Portuguese
76 examples
This verb can also have the following meanings: to match, to harmonize, match, set, to arrange, to set up, to suit

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
combino
I combine
combinas
you combine
combina
he/she combines
combinamos
we combine
combinais
you all combine
combinam
they combine
Present perfect tense
tenho combinado
I have combined
tens combinado
you have combined
tem combinado
he/she has combined
temos combinado
we have combined
tendes combinado
you all have combined
têm combinado
they have combined
Past preterite tense
combinei
I combined
combinaste
you combined
combinou
he/she combined
combinamos
we combined
combinastes
you all combined
combinaram
they combined
Future tense
combinarei
I will combine
combinarás
you will combine
combinará
he/she will combine
combinaremos
we will combine
combinareis
you all will combine
combinarão
they will combine
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
combinaria
I would combine
combinarias
you would combine
combinaria
he/she would combine
combinaríamos
we would combine
combinaríeis
you all would combine
combinariam
they would combine
Past imperfect tense
combinava
I used to combine
combinavas
you used to combine
combinava
he/she used to combine
combinávamos
we used to combine
combináveis
you all used to combine
combinavam
they used to combine
Past perfect tense
tinha combinado
I had combined
tinhas combinado
you had combined
tinha combinado
he/she had combined
tínhamos combinado
we had combined
tínheis combinado
you all had combined
tinham combinado
they had combined
Future perfect tense
terei combinado
I will have combined
terás combinado
you will have combined
terá combinado
he/she will have combined
teremos combinado
we will have combined
tereis combinado
you all will have combined
terão combinado
they will have combined
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha combinado
I have combined
tenhas combinado
you have combined
tenha combinado
he/she has combined
tenhamos combinado
we have combined
tenhais combinado
you all have combined
tenham combinado
they have combined
Future subjunctive tense
combinar
(if/so that) I will have combined
combinares
(if/so that) you will have combined
combinar
(if/so that) he/she will have combined
combinarmos
(if/so that) we will have combined
combinardes
(if/so that) you all will have combined
combinarem
(if/so that) they will have combined
Future perfect subjunctive tense
tiver combinado
I will have combined
tiveres combinado
you will have combined
tiver combinado
he/she will have combined
tivermos combinado
we will have combined
tiverdes combinado
you all will have combined
tiverem combinado
they will have combined
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
combina
combine!
combine
combine!
combinemos
let's combine!
combinai
combine!
combinem
combine!
Imperative negative mood
não combines
do not combine!
não combine
let him/her/it not combine!
não combinemos
let us not combine!
não combineis
do not combine!
não combinem
do not combine!

Examples of combinar

Example in PortugueseTranslation in English
...para combinar a capacidade......to combine the capacity...
A cama de casal foi inventada para combinar o comprimento das camas longas... com a eficiência de largura das duplas... e eventualmente substituiu as camas duplas nos Estados Unidos e Europa... excepto no Quebec e na Suécia.The full was invented to combine the width of a queen with the space-efficient length of a double and eventually replaced the double in North America and Europe except for Quebec and Sweden.
A ideia da velhota de combinar o nascimento com o quadro.It's the old woman's idea to combine the birth feast and the viewing.
A ideia é combinar isto com aquilo.The idea is to combine the this and the that.
A idéia era que talvez, se eles pudessem perceber como combinar diferentes materiais juntando-os, poderiam transformá-los em alguma coisa mais preciosa.The idea was that maybe if they could just figure out how to combine different materials together, they could wind up with something precious.
- Eu combino-os, misturo-os.- I combine them, mix and match.
E eu sou um artista, do modo que combino negócios e prazer.I'm an artist, the way I combine my business and my pleasure.
Nele combino simbolismo lógico e misticismo religioso.It combines logical symbolism with religious mysticism.
Se combino-os com o bono de dentro da loja, não só teremos a combinação de preços mais barata, senão que de fato nos devolverão 23 dólares! Te darei 24 dólares se deixas de dizer cuopón.If I combine these with the in-store bonus, not only will we get the lower cue-pon mix price, but they will actually give us $23 back! I'll give you $24 to stop saying cue-pon.
Facção é quando combinas documentario, ou informação factual, ou histórica com a especulação ou ficção.Faction is when you've combined documentary, or factual, or historical information with speculation or notion.
Tu combinas frutas, sumos, açúcar e pão.You combine fruit, juice, sugar and bread.
Tu... supostamente tu combinas com...You... You supposedly combine it with...
A minha descoberta de La Perichole combina os três grandes objectivos da minha vida.My discovery of La Perichole combines all three of the great aims of my life.
A minha primeira ideia combina um hotel e lojas...My first idea combines a hotel and a retail mall...
A minha prática combina a tradicional terapia da fala com a radical metodologia de abordagem à psicologia que questiona pressupostos patriarcais.My practice combines traditional talk therapy with a radical methodological approach to psychology that questions patriarchal assumptions.
A planta usa o hidrogénio e combina-o com dióxido de carbono para fazer açúcar.The plant takes that hydrogen and combines it with carbon dioxide to make sugar.
A sua volumptuosidade latina... combina-se com a sua perguiça gaulesa, e o resultado é, preferem comer e ficar a adorar-se a si próprios em vez de lutar.Their Latinate voluptuousness... combines with their Gallic laziness, and the result is, they'd rathereat and make love with their faces than fight.
A excepção que farei é a seguinte. Nós unimos as nossas forças, combinamos os nossos poderes, e alcançaremos os nossos objectivos muito mais cedo.But... the exception I'll make is this... we join forces, combine our power, and achieve our goals that much sooner.
Agora, combinamos isto com animatrónica dos inventores da Disney, quando nos apercebermos, estaremos a jogar Halo com um Abraham Lincoln multi-linguístico.Now, combine that with some animatronics from the imagineers over at Disney. Next thing you know, we're playing Halo with a multilingual Abraham Lincoln.
Ao comer as plantas e os seus frutos, combinamos os hidratos de carbono com o oxigénio, dissolvido no nosso sangue por causa deste nosso vício de respirar ar.In eating the plants and their fruits we combine the carbohydrates with oxygen which as a result of breathing, we've dissolved in our blood.
Assim, nós combinamos... tudo.So we combined... everything.
E podemos converter-te em qualquer coisa se combinamos a todas nós, podemos fazer que se enamore de tiThat's true, But you have us, And we can make you into anything, If we combine, all of us, we can make him fall in love with you-
"Nosso peso combinado me excita!"Our combined weight excites me!
- Meia hora. Descobrimos que o vírus estava combinado com outro composto.We found out that the virus was altered, combined with another compound.
-Isso combinado com as feromonas.-That combined with the pheromones.
98% magras, toda a proteina e nutrientes necessários numa carne com o gosto combinado de frango e bife...- 98% fat-free. All your protein and nutrients with the savory flavor of chicken and steak combined... all in one easily farmable bird.
A ansiedade, o medo, temor, combinado com a emoção.The anxiety, the fear, trepidation, combined with the exhilaration.
"Oximoro", é uma figura de estilo na qual se combinam ideias ou termos contraditórios."Oxymoron." It's a figure of speech in which contradictory terms or ideas are combined.
Apesar de cada um ter um campo específico, comparam e combinam as suas descobertas.Although they each have their special field, they compare and combine their findings.
As 21 etapas combinam estradas planas, subidas brutais e contrarrelógios.The 21 daily stages combine flat roads, brutal climbs and time trials.
Com estas placas combinam-se todas as informações existentes nos espaços.These maps could then be used to combine splitting information from all the Zs.
Como provavelmente sabe, nos últimos 36 ou 40 meses a empresa começou a "empacotar" novos produtos MBS, que combinam tranches de classificações diferentes num único produto transaccionável.As you probably know, over the last 36 to 40 months the firm has begun packaging new MBS products that combine several different tranches of rating classifications in one tradable security.
- Eu é que combinei.- I do combined.
E combinei dois elementos.And then I combined two elements.
Eu estava no estágio da depressao por causa do meu "ex". Mas combinei o meu "ex" com depressão...I was in the depression stage about my ex, but I combined my ex with "depression,"
Evelyn, diz-lhes quantas sodas combinei no cinema.Evelyn, tell them how many sodas I combined at the movie theater. Two.
Mas eu combinei os restos do K88... junto com o teu corpo... para fazer outro Dachun.But I combined K88's remains and your body together to make another Dachun.
- Foi o teu pai que combinou isto? - Não.- It was your father who combined this?
A maneira como os planetas se atraem, a maneira como a crosta da Terra se move, como todos esses movimentos afectam o clima, a evolução da vida e da inteligência... tudo isso combinou-se para nos dar a capacidadeThe way the planets tug at each other, the way the skin of the Earth moves, the way those motions affect climate and the evolution of life and intelligence-- they all combined to give us the means to turn the mud of those river deltas
Acham que se combinou com os químicos da quimio e transformou o sangue dela numa toxina neurológica.The lab guys think it combined with the chemo chemicals and turned her blood into some kind of neurotoxin.
De alguma maneira... o meu ADN combinou-se com o ADN alienígena.Somehow... my DNA has combined with alien DNA.
De certeza que combinou com eles.Sure that combined with them.
'Bom, eles estudaram Ciência e Medicina nos tratamentos de pele, e combinaram-nos a ambos nesta sua linha de soluções para problemas de pele.'Well,theystudiedscience and medicine in skin care, and combined those two in your skin solutions line.
A minha equipa, em conjunto com o senhor "detesto perder nos jogos eletrónicos", combinaram um gel neurotrópico de controlo da menteMy team, along with Mr. "Ooh, I hate losing at the video games" here, combined a neuroactive mind-control gel that I'm developing...
Acha que é por causa das igrejas, que combinaram poder facilmente pagar as dívidas do terceiro mundo, são massiços accionistas em instituições financeiras, incluindo a industria seguradora global?Do you think it's because the Churches, whose combined wealth could easily pay off the entire third world debt, are massive shareholders in financial institutions, including the global insurance industry?
Churchill e Roosevelt combinaram esforços dos bombardeiros, na preparação da Europa Nazi para o Dia D.The Churchills and the Roosevelts had combined efforts of the bombers, in the preparation of the Europe Nazista for Day D.
Então combinaram para que ela obtivesse um "Green Card".Then combined to she obtained a Green Card.
Assim que a Grande Mãe tiver a esfera... ela combinará os seus poderes com a Força Viva... e uma nova ordem surgirá.Once the Great Mother is in possession of the sphere, she will combine her powers with the living Force, and a new order will arise.
Simplesmente colocamo-la no duplicador, onde ele combinará... com uma solução de crescimento hormonal especial que eu desenvolvi.We simply put it into the Replicator, where it will combine with... a special hormon-growth solution that ,I have developed.
Para alcançá-la mais rápido, combinaremos técnicas diferentes.To reach it more quickly we will combine the techniques.
Dentro dessa caverna, ele registrou sua epifania... que se tornou a base de uma nova seita religiosa. Uma ordem que combinaria os dogmas fundamentais... das três maiores religiões de sua época.Inside that cave, he began to record his epiphany... which became the basis for a new religious sect... an order that would combine the fundamental tenets... of the 3 major religious of his day.
Ele combinaria o sacrifício da Páscoa, matzo, e a erva picante..."He would combine the Passover sacrifice, matzo, and bitter herb..."
"um penteado de cerimónia que combine um tradicionalismo elegante com uma abordagem moderna para produzir um resultado elaborado", diz aqui." an evening wear style... which combines elegant traditionalism... with an imaginative, modern approach to elaborate, formal styling, ' it says here.
Agora combine-se isso com todas a restante actividade vulcânica do planeta.Now, combine that with the output of all the other volcanic activity on the planet.
Agora estou rodeado delas. Há que admitir, qualquer desporto que combine ginástica, dança e mini-saias, está bom para mim.Now, I'm surrounded by them, and let's face it, any sport that combines gymnastics, dance and short skirts is okay by me.
Decisões duras, terão que ser tomadas por um administrador sábio, alguém que combine uma atenta disposição... com atenção aos detalhes e compaixão para com seu próximo.Tough decisions are gonna have to be made by a wise administrator, someone who combines a listening disposition with attention to detail and compassion for her fellow man.
Ela deve conhecê-la a si, encontrar alguém que combine.She must know you, find someone who combines.
Em vez disso, combinem-nos e podem chamá-lo, "Não serás desonesto."Instead, you combine them and you call it, thou shalt not be dishonest.
Não parece incrível que dois átomos de hidrogénio e um de oxigénio combinem-se para criar algo tão belo, tão útil, tão essencial?Don't you find it incredible that two hydrogen atoms and an oxygen atom can combine to create something so beautiful so useful, so essential?
Quero que combinem interacção social com ciência.I want it to combine social interaction with science.
É esta reatividade que permite que os elementos se combinem uns com os outros para fazer novas substâncias.It's this reactivity that enables the elements to combine with one another to make new substances.
"É aqui que ele recheia os bolsos, combinando químicos improváveis, "para fazer produtos desnecessários, enquanto destrói o ar que respiramos.It is here that he lines his pockets by combining unlikely chemicals to make unnecessary products, while befouling the very air we breathe.
Darius queria ampliar as tuas habilidades, combinando dois telepatas, com um enxerto da via direta neural.Darius wanted to amplify your abilities, combining two telepaths via direct neural grafting.
E a mãe e ele depressa começaram uma empresa de consultadoria, combinando os seus recursos "levante-se e vá", com a sua riqueza de conhecimentos.And Mom and he later started up a consulting firm combining her get-up-and-go resourcefulness with his wealth of knowledge.
E a única maneira de derrotá-los será trabalhando juntos, combinando os nossos recursos e talentos.And the only way to defeat them meant working together, fully combining our resources and our talents.
E aí eles sugaram o dióxido de carbono do ar, combinando-o para formar um novo tipo de rocha.And here they sucked the carbon dioxide gas out of the air, combining with it to form an entirely new type of rock. Limestone.
O que ocorre em seguida, se estes, por outro lado, se combinarem com outros órgãos estranhos dentro de um organismo?What happens next, if these on the other hand get combined with other, alien organs within an organism?
Se combinarem Devil com Kevin, obtem Devlin!Ifyou combine Devil with Kevin, you get Devlin!
Se combinarem a quantidade certa de "nitrotrinadina" com água quente num recipiente específico, conseguem obter os elementos necessários para a viagem no tempo!If you combine the right amounts of nitrotrinadium with specifically heated water in a specialized basin, you get the elements necessary for time travel!
Se eles combinarem isto com o vírus que roubaram a semana passada, serão capazes de criar geneticamente uma arma biológica para alvos específicos.If they combine this with the virus they stole, they will be able to genetically tailor a biological weapon for specific targets.
Eu ouvi dizer que se combinares nós-moscada e oregãos,podes ficar com uma granda moca.I hear if you combine nutmeg and oregano, you can get pretty wasted.
Então, se combinarmos ablação por radiofrequência com uma abordagem anterior de ressecção em bloco...So, if we combined radiofrequency ablation with an anterior-approach en bloc resection...
Esta substância é normalmente inofensiva quando isolada, mas se a combinarmos com um detonador...That right there is usually harmless and easy to manage by itself. But you combine that with a detonator...
Mas... se medirmos a distância entre pupilas, que, neste caso, é... 63,2 milímetros, e a combinarmos com todas as outras características, diminui, consideravelmente, os suspeitos possíveis.But... if we measure Pupillary distance, which in this case is 63.2 millimeters, and we combine it with all of the other traits, it narrows the field considerably.
Parecem estar adormecidos, inofensivos, até os combinarmos.They both appear to be dormant, harmless,... ..until you combine them.
Pode ser do nosso interesse, se combinarmos os nossos esforços.It might be in our best interests if we combine our efforts.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

bambinar
do
comboiar
convoy
confinar
confine

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

cheguar
obsolete form of chegar
circunver
do
cõfessar
abbreviation of confessar
colaborar
collaborate
combater
fight
comboiar
convoy
compadecer
make someone feel pity
comparar
compare
compostar
compost
comprometer
commit

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'combine':

None found.
Learning Portuguese?