Get a French Tutor
to confine
- pour vous limiter à vos fonctions.
- and confined yourself to your duties.
A l'avenir, je vous suggère de limiter vos peintures aux natures mortes.
ln future, l suggest that you confine your painting to still life.
Alors, nous sommes contraints de limiter nos rapports, avec de délirantes spéculations.
So we're forced to confine our reporting to good, Old-fashioned wild speculation.
Dr Goosen, veuillez limiter vos réponses aux questions posées par l'avocat.
Dr. Goosen, please confine your answers to the questions imposed by counsel.
J'ai oublié de mentionner, il y a beaucoup d'enregistrement médicaux sur mon écran, et je te fais confiance pour limiter tes activités
I forgot to mention, there are extensive medical records open on my desktop, and I trust you to confine your activities
En d'autres termes, attention au Boche... qui, pour des raisons connues de lui seul a limité ses dernières attaques à nos convois de la Manche.
Or, in other words, beware of the Hun in the sun... who, for reasons best known to himself... has confined his recent attacks to our channel convoys.
Mais là, ça semble limité aux Sagittarons.
Right now, it seems confined to the Sagittarons.
Non, le feu s'est limité au département comptable.
No, the fire was confined to the bookkeeping department.
Notre raisonnement est limité, mais... je ne peux pas m'empêcher de vous admirer.
Our thinking is confined, but... l can't help... but admire you.
Pendant 300 ans, on a été confiné sur des terrains de plus en plus petits et maintenant je suis limité à une réserve d'1,5 km de rayon.
For 300 years, we have been confined to smaller and smaller pieces of land, and now I am confined to a reservation with a radius of one mile.
"Dans tout État moderne, la responsabilité se limite à ceux qui agissent directement au nom de l'État."
"It is obvious that in the state organized along modern lines... "responsibility is confined to those who act directly for the state.
D'habitude mon expertise se limite aux affaires concernant mon espèce.
You normally my cases are confined to my own species, but...
Dans la limite de la loi, bien sûr.
Within the confines of the law, of course.
Des protocoles de sécurité stricts limite la poussière intelligente pour la zone de test.
Oh, come on... Strict safety protocols confine the Smart Dust to the test area.
Je me limite aux faits et aux chiffres.
I confine myself to the world of facts and figures.
Dr Yates, limitez vos questions à l'affaire.
Dr. Yates, confine your questions to the case.
Et limitez vos questions au contre-interrogatoire.
And confine your questions to the scope of cross-examination.
Les accusations de Zola couvraient un domaine très vaste. Et vous nous limitez à six lignes de son article!
Zola's accusations cover a wide field yet you are allowed to confine us to six lines of his complete article.
mais limitez ce passe-temps à l'amusement de vos amis.
But I advise you to confine your hobby to the entertainment of yourself and your friends.