A proximidade ao Centro da Reserva dos Grandes Lagos irá ajudar a convencê-los a ceder a jurisdição? | Proximity to Great Lakes Reserve Center help convince 'em to cede jurisdiction? |
Os sábios Mestres de Yunkai concordaram em ceder o poder a um conselho de Anciões constituído por homens libertos e antigos esclavagistas. | The Wise Masters of Yunkai have agreed to cede power to a council of elders made up of both the freed men and the former slaveholders. |
"cedo a Taro Takatora os domínios de Ichimonji. | I cede control over all Ichimonji lands to my first son, Taro. |
- Eu cedo os clubes de strip. | I cede the strip clubs. Ugh. |
A central eléctrica e a central telefónica, cedo. | The powerhouse, the telephone exchange, these l concede. |
Eu cedo as rédeas ao, mestre, guru... aquele que nos vai conduzir a uma mais segura e estável direcção. | I cede the reins to you, the expert, the guru, the one who will lead us in a safer, more untrackable direction. |
Eu cedo! | I concede! |
"Artigo 1: o Sr. Bruno Bonomo vende, cede e transfere "todos os seus direitos a metade da totalidade | "Bruno Bonomo sells, cedes and transfers his due rights |
Então a França cede? | Then France concedes? |
Não sei o que é pior, teres-me deixado por uma falsa ou teres cedido a Empire ao Jamal sem sequer dar luta. | You know, I don't know what's worse-- that you left me for a phony, or that you conceded Empire to Jamal without even putting up a fight. |
Os Serviços Secretos acham que as chapas saíram do país, daí terem cedido a precedência à nossa agência, neste caso. | The Secret Service believes the plates have left the country, therefore they have ceded primacy to our agency on this one. |
se amanhã ao amanhecer e o Vane não ter cedido às nossas exigências, o que farás? | I feel forced to ask, if the sun rises tomorrow and Vane has not ceded to our demands, then what will you do? |
Eu já cedi a jurisdição. | I already ceded jurisdiction. |
Mas tu ainda não cedeste. | But you haven't ceded that yet. |
- Como discutimos, o seu marido pôs de lado o acordo pré-nupcial e cedeu aos seus termos. | As we discussed, your husband set aside your prenuptial agreement and acceded to your terms. |
Ele cedeu à Sophie em tudo. | He conceded to Sophie on everything. |
O Chanceler cedeu em toda a linha. | The Chancellor has conceded on every front. |
Por isso a população rapidamente cedeu às tropas da corte. | Thus, the population instantly ceded to the Court's army. |
Quando a Dinamarca cedeu a Noruega à Suécia, em 1814, com o Tratado de Kiel, o meu tetravô, Olaf Hojem, foi um dos líderes da revolta contra o sistema sueco. | When Denmark ceded Norway to Sweden, back in 1814, with the Treaty of Kiel, my great-great grandfather, Olaf Hojem, was one of the leaders of the uprising against Swedish rule. |
E assim que o povo de Hallona ceda ou saia do caminho, a paz será restaurada. | And as soon as the people of Hallona either concede or get out of our way peace will be restored. |
"Não cedas às suas súplicas." | "Don't accede to his pleadings." |
- Não cedas." | - Don't concede." |
Não iremos pagar por algo que acreditamos ser nosso, e lutaremos convosco até ao fim antes de cedermos nisto. | We will not be paying for something we believe is ours, and we will fight you till the end before we concede on this. |
Se cedermos às suas exigências, não tarda e teremos uma enxurrada de atrasados mentais. | If we accede to your demands overnight we'd have a flood of retarded individuals. |
Se não cedermos ao vosso pedido, quantas de vocês irão embora amanhã? | If we don't cede to your demands, how many women will walk out tomorrow? |