Get a Portuguese Tutor
to catalogue
Amanhã temos de catalogar todas as amostras de rochas, de acordo com o lugar onde foram encontradas.
Tomorrow we have to catalogue all the rock samples according to where they were found.
E o equipamento que carregamos para catalogar anomalias gasosas?
What about our equipment to catalogue gaseous anomalies?
Num momento eu estava a ajudar a catalogar amostras de plantas, e de seguida estava no chão e estavam todos a gritar.
One minute I was helping to catalogue plant samples, and the next I was on the ground and everyone was screaming.
Pessoal, prestem atenção, lembrem-se de catalogar todas as caixas, de acordo com a lista oficial discriminada do governo.
Personnel, be advised, please remember to catalogue all boxes according to the official government itemized checklist.
Por isso, comecei a catalogar os inimigos dele, usando os ficheiros que o detective Bell me deu.
So I began to catalogue them myself, using some files I got from Detective Bell.
De acordo com o catalogo de Zumstein, estes 4 selos valem uns bons milhões.
According to the Zumstein catalogue, just these four stamps alone make us millionaires.
Ela conheceu-o uma vez há uns anos atrás e eu colecciono e catalogo anfíbios, répteis e insectos.
"She met you once some years ago, and l collect and catalogue amphibians, reptiles and insects."
O governo americano deve estar a folhear o catalogo de presos políticos que gostava de ver libertados na Rússia... enquanto falamos.
The U.S. government is probably perusing a catalogue of political prisoners they'd like released from Russia, as we speak.
Por isso pensei que podiamos comprar-te uma nova do catalogo.
So I had thought we could get you a new one out the catalogue.
Quando eu tinha 16 anos, um fotógrafo disse-me que eu era bonita o suficiente para estar num catalogo.
You know, when I was 16, a photographer told me I was pretty enough to be in a catalogue.
E depois catalogas todos os quadros... E tira tuas porcarias do quarto de despejo.
And you'd better catalogue all the pictures and clear your rubbish out of the store room.
- Bem... cataloga as nossas memórias.
Well, it catalogues our memories.
Cá estamos com a Cena Dois, onde o Leporello cataloga as conquistas de Don Giovanni.
Here we are at scene two where Leporello catalogues Don Giovanni's conquests.
Há um intitulado de "Índice global de notícias" e cataloga todas as histórias.
There's one here called the global news index. It catalogues all stories.
Cavamos no gelo e pegamos amostras, depois as catalogamos aqui.
We dig in the ice and take samples, then we catalogue them here.
Dra. Brennan, já catalogamos todas as lesões.
Dr. Brennan, we've already catalogued all the injuries.
Cada pedaço de lixo foi retirado, fotografado, rotulado, catalogado.
Every piece of trash was taken out, photographed, labeled, catalogued.
Está tudo catalogado.
Me too. It's all catalogued.
Isto devia ser catalogado para um resgate.
This should be catalogued and then retrieved.
Major, está tudo catalogado e selado.
Sir, it's catalogued and sealed.
Nada que eu tenha catalogado enquanto estava na SGC.
Nothing I've catalogued as coming through the SGC.
Para tornar possível a consulta a essa gigantesca memória, os responsáveis por esses tesouros que ela contém, catalogam-nos.
To make it possible to consult this gigantic memory, those in charge of the treasures it contains catalogue them.
Já cataloguei 8 remodelagens de fracturas antemortem:
I've catalogued eight remodeled antemortem injuries so far:
Já cataloguei uma como prova.
I've already catalogued one wedding ring into evidence.
A Forbes catalogou-o como uma obra-prima.
Forbes has catalogued it as a masterwork of rum.
A polícia catalogou-a há um ano atrás.
The police catalogued it a year ago.
Antes de falecer, catalogou 250 mil estrelas.
Before she was through, she catalogued a quarter of a million stars.
Depois de anos a observar suspeitos, um detective normal já catalogou quase todas combinações de traços faciais.
After years spent staring at suspects, the average detective has catalogued almost every combination of facial features.
Já catalogou os objectos encontrados na urna?
Have you already catalogued the things found in the box?
- E catalogaram tudo isto?
- Have you catalogued all of this?
E eles já catalogaram alguns servidores BR-46.
and they have catalogued already several BR-46 servers.
Já catalogaram todos os ferimentos?
Have you catalogued all of the injuries?
É como alguem slaughtered um Abercrombie e Fitch catalogue.
It's like somebody slaughtered an Abercrombie Fitch catalogue. Easy, now.
Preciso que os catalogues pelo cartão SIM.
I need you to catalogue them by SIM card.
Anotem e cataloguem os marcadores de provas.
- Great. If we could just cross-reference and catalogue all the evidence markers.
Ainda estamos catalogando tudo.
We're still in the process of cataloguing it all.
Após 3 anos, concluí a minha primeira missão como capitão desta nave... catalogando anomalias nos gases planetários no Quadrante Beta.
After three years I've concluded my first assignment as master of this vessel cataloguing gaseous planetary anomalies in Beta Quadrant.
Espiava-te durante horas... catalogando os teus artefactos...
I'd watch you for hours... cataloguing your artifacts and making your lists.
Na verdade, ele tinha gasto toda a sua carreira catalogando-a.
Indeed, he had spent his whole career cataloguing it.
Deixei-te algumas coisas para catalogares.
I've left a few things for you to catalogue.
Elas vão levar, no mínimo, dois dias para a Dra. Brennan e eu as catalogarmos, e ela rever o meu trabalho.
These fractures are gonna take at least two days for both me and Dr. Brennan to catalogue, and for her to check my work.