Get a Portuguese Tutor
to attest
E o médico estará lá para atestar a competência mental dela?
And the home's physician will be there to attest to her mental competency?
Eu gostava também de chamar alguém para atestar o meu carácter.
I would also like to call a witness to attest to my character.
Mas o que estão a dizer é que estão cá apenas para atestar a pureza moral da CIA.
But what the Post is saying is that we're just here to attest to the moral purity of the Central Intelligence Agency.
O David acha que tens de testemunhar, para atestar a autenticidade, dos documentos.
David thinks you may have to appear before the tribunal to attest to the documents' authenticity.
"Eu, Pete Wilder, física e mentalmente capaz, atesto que esses são os meus desejos em caso de morte.
"I, Pete Wilder, being of sound mind and body, attest that these are my wishes upon my death.
Eu atesto que todos os formandos são exemplo de honestidade
I attest that all our law graduates exemplify honesty...
A ferrugem no seu vestido atesta que foi de comboio a Portsmouth, uma vez que todas as linhas próximas que podiam acomodar uma viagem de regresso deste tamanho estão em reparação ou além disso.
The soot on your dress attests that you went by train to Portsmouth, as all other nearby rail lines which might accommodate a return trip of this length are under repair or beyond it.
A sua presença aqui atesta a eficiência deles.
Your presence here attests to their efficiency.
A vossa presença aqui, Vossa Santidade, atesta que não o fostes.
Your very presence here, Your Holiness, attests that you have not.
E acredito ter... 5 testemunhas que atestam o facto.
And I do believe I have one, two, three, four, five witnesses who can attest to that fact.
Há edifícios em todo o Mundo que atestam o facto de sermos uma equipa dos diabos.
There are buildings all over the world that attest of the fact that we are a hell of a team.
No final das vossas excursões, se tiverem servido diligentemente, vão receber estes papéis assinados que atestam à vossa liberdade.
At the end of your tours, if you have served diligently, you will receive these signed papers attesting to your freedom.
Os desenhos que fez dos corpos astronômicos que observou atestam a sua extraordinária precisão
The drawings he made of the astronomical bodies he observed attest to his uncanny precision.
Tenho oito ficheiros no meu escritório que atestam isso.
I've got eight files in my office attesting to that.
O embaixador dos EUA no Vietname atestou sobre as suas intenções de paz.
The U.S. ambassador to Vietnam actually attested to their peaceful means.
Um médico atestou o fato... de que Graham estava em boas condições mentais.
A medical doctor attested to the fact that Graham was in sound mental condition.
A sua maneira de ser, a sua tendência para a violência, a notável falta de discernimento, é o que está aqui em causa, tal como o Sr. Secretário atestará.
Your impropriety, your penchant for violence, your innate lack of judgment is what's on trial here, as the secretary will attest.
Alguns atestariam que a chicória que a minha loja de soda vai oferecer, está ao mesmo nível de um hospital.
Some would attest that the succor that my soda shop is going to offer is on the same level - as the comfort that a hospital could provide.
Ele assinou este formulário, no fim da sua última comissão, atestando o facto que estaria saudável, fisica e mentalmente.
He signed this form at the end of his last tour attesting to the fact that he is sound, both physically and mentally.
Ouviram os testemunhos atestando o carácter do Doutor Jekyll.
You herd the testimonies attesting to Dr Jekyll's charecter.
Pelo testemunho, de nada menos que 127 juramentos, atestando a libertinagem de Giacomo Casanova.
By the testimony of no less than 1 27 sworn statements, attesting to the libidinous lust of Giacomo Casanova.