Get a Spanish Tutor
to attest
Asegúrate que diga "héroe de guerra"... mejor con galones en sus uniformes, alguien dispuesto a atestiguar el heroísmo y la bondad de Sully... Y consigue a nuestro abogado defensor.
Get me five soldiers, preferably with bars on their uniforms, who are willing to attest to Sully's heroism and kindness on the record.
El hollín en su vestido atestigua... que usted fue en tren a Portsmouth, como todas las otras líneas ferroviarias cercanas que podrían encajar... en un viaje de regreso de esta longitud están en reparación o más lejos.
The soot on your dress attests that you went by train to Portsmouth, as all other nearby rail lines which might accommodate a return trip of this length are under repair or beyond it.
Su blasfema mampostería lo atestigua.
His blasphemous stonework attests to that.
Tal como atestigua el señor Hemmond, a usted le debemos gratitud por su servicio ejemplar.
As Mr. Hemmond attests, you are owed a debt of gratitude for your exemplary service.
Vuestra presencia aquí, Su Santidad, atestigua que no.
Your very presence here, Your Holiness, attests that you have not.
- Te lo he dicho, "que así lo atestiguan".
- I tell you, "attested".
- ¿Qué significa... que así lo atestiguan?
- What does it mean... attested?
Como estas imágenes atestiguan duramente... el alcohol aún es el mayor problema de drogas entre los jóvenes.
As these images starkly attest alcohol remains the No. 1 problem among teens.
Con el testimonio de más de 127 declaraciones juradas que atestiguan el comportamiento lujurioso de Giacomo Casanova.
By the testimony of no less than 1 27 sworn statements, attesting to the libidinous lust of Giacomo Casanova.
El abajo firmante, Contable Mario Vivaldi, nacido en Roma, etc., hará, de ser necesario, una relación de los certificados que así lo atestiguan en orden sucesivo.
The undersigned , accountant Mario Vivaldi, born in Rome etc., will if necessary list attested certificates in a successive order.
Sí, lo juró, lo atestiguó, y lo firmó.
Yeah, he's sworn it, attested it, and signed it.
Un médico atestiguó el hecho de que Graham estaba en buenas condiciones mentales.
A medical doctor attested to the fact that Graham was in sound mental condition.
Como Monty atestiguará.
As Monty will attest.
La relación del acusado con la Srta. Steeger era violenta, y un testigo atestiguará que cuando él dejó el ático de Greene, el acusado estaba a solas con la Srta. Steeger y ella estaba viva.
The defendant's relationship with Ms. Seeger was violent, and a witness will attest that when he left Greene's penthouse, the defendant was alone with Ms. Seeger and she was alive.
Su incorrección, su inclinación por la violencia, su innata falta de juicio, es lo que se trata en este juicio, como el secretario atestiguará.
Your impropriety, your penchant for violence, your innate lack of judgment is what's on trial here, as the secretary will attest.
Y la directora Daly lo atestiguará.
And principal Daly will attest to that.
Hice todo lo que pude para rescatarlo, como mis hombres lo atestiguarán.
I did everything I could to rescue you, as my men will attest.
Las mujeres, como cualquier película de Sandra Bullock atestiguaría, son románticas sin remedio.
Women, as any Sandra Bullock movie would attest, are hopeless romantics.
Pero Waytt Earp fue amigo de Doc Holliday, y como ellos atestiguarían, hay una fina línea entre vaquero y foragido.
But Wyatt Earp was friends with doc Holliday, and as they would attest, there is a fine line between cowboy and outlaw.
Antes de divorciarme necesito que alguien atestigüe mi personalidad.
You see, before I can get divorced, I have to have someone attest to my character.
"atestiguad que los que llamáis padres son los que os han engendrado!".
Now attest that those whom you called fathers did beget you.
No deshonréis a vuestras madres, atestiguad que aquéllos a quienes llamáis padres, os engendraron.
Now attest that those whom you called fathers did beget you.
atestiguad que aquéllos a quienes llamáis padres, os engendraron!
Now attest that those whom you call fathers did beget you.
Al Sr. Marwat se le ha dado avena, huevos revueltos, y un jugo de piña, atestiguado por el Guardia Frank Bishop".
Mr. Marwat is given oatmeal, scrambled eggs and a pineapple juice, attested to by Guard Frank Bishop."
En cualquier caso, y aunque este sea un documento informal está correctamente atestiguado.
However, although it is a most informal document, it is properly attested.
Es vinculante, lo hemos jurado y está debidamente atestiguado y atestado.
All binding, properly sworn to witnessed and attested.
Media docena de personas han atestiguado que yo no estaba cerca de la casa de Baker la noche que la mataron.
Half-a-dozen people have already attested to the fact that I was nowhere near the Baker home on the night she was killed.
Sé que hay un original atestiguado.
I happen to know there is an original, completely attested. If you don't find it,
Al finalizar vuestro periodo de servicio, si habéis servido diligentemente, recibiréis esos papeles atestiguando vuestra libertad.
At the end of your tours, if you have served diligently, you will receive these signed papers attesting to your freedom.
El Mayor Daniel, atestiguando su uso de drogas.
Major Daniel, attesting to your drug use.
El testamento del rey, firmado por su propia mano, portando su sello atestiguando tu nacimiento.
The King's will, signed by his own hand, bearing his seal, attesting to your birth.
Por su parte, la campaña de Russell dice que permanece fiel a todos sus anuncios que por eso Bob Russell aparece en pantalla atestiguando su veracidad.
For its part, the Russell campaign says that it stands by all its ads which is why Bob Russell appears on-screen attesting to its veracity.
Y está la presencia del cuchillo ensangrentado y un cirujano atestiguando señales de violencia. Sr. Southouse, este caso no se puede ganar.
And there is the presence of a bloody knife and a surgeon attesting to marks of violence.