Get a French Tutor
to coordinate
Ca pourrait être une sorte... une sorte de repère, Un repère visuel pour qu'ils puissent naviguer, se coordonner... ca a du sens.
They could be some kind of... some kind of landmark, visual mapping system so they could navigate, coordinate... makes sense.
Elle va se coordonner avec le bureau de Miami pour les localiser et les ramener ici, avec l'autre famille de James...
She's gonna coordinate with the Miami office to locate and bring 'em in, along with James' other family...
En fait, je pense que la leçon ici c'est quand on prend la route basse, il faut réellement mieux se coordonner.
Actually, I think the lesson here is, when we're on the low road, we really have to coordinate better.
En théorie, ils ont la possibilité de se coordonner et de tuer toute espèce menaçante.
In theory, they have the ability to coordinate and kill whatever species is a threat.
Il faut se coordonner avec les O.N.G. pour distribuer des condoms aux cliniques.
We also need to coordinate with local NGOs to distribute condoms outside the clinics...
"La commission trilatérale est un effort habile et coordonné pour contrôler et renforcer 4 centres de pouvoir :
coordinated effort to seize control and consolidate the four centers of power:
- Tu es très coordonné.
- You're real coordinated.
- et beaucoup moins coordonné.
- and way less coordinated.
Alors, comment ces gars-là ne tirent une attaque cette coordonné?
So how did these guys pull off an attack this coordinated?
Aïe ... agile, coordonné ?
Ouch... agile, coordinated?
Niblet... coordonne-toi avec l'unité, sondez le voisinage, voyez si quelqu'un a vu quelqu'un venir ou partir avec un chien.
Niblet... coordinate with the unis, canvass the neighborhood, see if anyone saw anyone coming or going with a dog.
DiNozzo, Ziva, coordonnez-vous avec la police.
Dinozzo, ziva, coordinate with local leos.
Général Grey, coordonnez-vous avec le QG Atlantique.
General Grey, coordinate with the Atlantic Command.