Aby osiągnąć cel GMES i go utrzymać w perspektywie długoterminowej, należy koordynować działania poszczególnych partnerów zaangażowanych w GMES oraz rozwijać, tworzyć i realizować zdolności w zakresie usług i obserwacji, które odpowiadać będą oczekiwaniom użytkowników. | In order to achieve the objective of GMES on a sustainable basis, it is necessary to coordinate the activities of the various partners involved in GMES and to develop, establish and operate a service and observation capacity meeting the demands of users. |
Aby skutecznie zarządzać transportem miejskim, miasto i otaczający je region powinny z zasady koordynować planowanie transportu, jego rozbudowę i zagospodarowanie terenu. | – Successful management of urban transport often requires the city and its surrounding region to coordinate transport planning, construction and land-use. |
Aby unikać powielania działań, koordynować i dostosowywać metody podejścia, WHO będzie prowadzić konsultacje z odpowiednimi zainteresowanymi stronami i darczyńcami (podmiotami międzynarodowymi oraz organizacjami pozarządowymi) w sprawie bieżących przedsięwzięć i zapotrzebowania na pomoc. | In order to avoid duplication of effort and to coordinate and harmonise approaches, the WHO will consult with relevant stakeholders and donors (international actors and non-governmental organisations) on the ongoing projects and needs for assistance. |
Agencja powinna ustanowić również forum wymiany informacji między państwami członkowskimi oraz koordynować ich działania związane z egzekwowaniem przepisów dotyczących chemikaliów. | The Agency should therefore provide a Forum for Member States to exchange information on and to coordinate their activities related to the enforcement of chemicals legislation. |
Artykuł ten stanowi dalej, że działanie Unii ma uzupełniać polityki krajowe oraz obejmować monitorowanie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia, wczesne ostrzeganie w przypadku takich zagrożeń oraz ich zwalczanie a państwa członkowskie mają w powiązaniu z Komisją koordynować między sobą własne polityki i programy w dziedzinach określonych w działaniach Unii w dziedzinie zdrowia. | That Article further provides that Union action is to complement national policies, is to cover monitoring, early warning of, and combating serious cross-border threats to health, and that Member States are, in liaison with the Commission, to coordinate among themselves their policies and programmes in the areas covered by Union action in the field of public health. |
Załatwiam i koordynuję reklamę dla gwiazd. | That's what I do. I arrange and coordinate publicity for celebrities. |
Jako ambasador koordynujesz pomoc militarną, więc masz dostęp do takich danych. | As ambassador, you coordinate military aid with the State Department, which means you have access to the classified server. |
"Oprogramowanie", które koordynuje funkcje więcej niż jednego podsystemu, specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do "użytkowania" w pojazdach kosmicznych określonych w pozycji 9A004 lub rakietach meteorologicznych określonych w 9A104. | "Software"which coordinates the function of more than one subsystem, specially designed or modified for "use" in space launch vehicles specified in 9A004 or sounding rockets specified in 9A104. |
Agencja koordynuje działania kontrolne państw członkowskich. | The Agency coordinates the Member States’control activities. |
Asystent szefa Wydziaúu Prawnego zapewnia funkcjonowanie wewnÝtrznej kontroli jako(ci i systemów zarzÊdzania informacjÊ oraz koordynuje udziaú Wydziaúu w sporzÊdzaniu Sprawozdania rocznego. | The Assistant to the Head of the Legal Department ensures the operation of internal quality control and management information systems and coordinates the Department’s contribution to the Annual Report. |
Nie konsultujemy sie i nie koordynujemy dzialań. | I know we don't consult. I know we don't coordinate. |
Aby zachować uzupełniający charakter, Komisja i państwa członkowskie – w swoich odpowiednich obszarach kompetencji – ściśle koordynują powyższe działania z działaniami podejmowanymi w ramach polityki spójności i polityki krajowej. | In order to ensure complementarity, the Commission and the Member States shall, in their respective areas of competence, closely coordinate these actions with those undertaken in the framework of cohesion policy and national policies. |
Aby zniwelować różnice pomiędzy poszczególnymi usługami dotyczącymi zdolności przerywanej istniejące w Unii, operatorzy sąsiadujących systemów przesyłowych wdrażają i koordynują wspólne procedury określone w niniejszym artykule dotyczące punktu połączenia międzysystemowego w odniesieniu do poszczególnych punktów połączeń międzysystemowych. | To accommodate the differences between the various interruptible capacity services within the Union, the adjacent transmission system operators shall implement and coordinate the joint procedures provided for in this Article on an interconnection point by interconnection point basis. |
Artykuł 165 przewiduje, że:„Wspólnota i państwa członkowskie koordynują swoje działania […], tak aby zapewnić wzajemną spójność polityk krajowych i polityki wspólnotowej”. | Article 165 provides that: ‘The Community and the Member States shall coordinate their […] activities so as to ensure that national policies and Community policy are mutually consistent.’ |
Artykuł 165 stanowi, że „Wspólnota i państwa członkowskie koordynują swoje działania w zakresie badań i rozwoju technologicznego, tak aby zapewnić wzajemną spójność polityk krajowych i polityki wspólnotowej”. | Article 165 stipulates that ‘the Community and the Member States shall coordinate their research and technological development activities so as to ensure that national policies and Community policy are mutually consistent’. |
Bez uszczerbku dla struktury dowodzenia szef misji EUSEC DR Konga oraz szef misji EUPOL DR Konga ściśle koordynują swoje działania i dążą do synergii między obiema misjami, w szczególności w kontekście aspektów horyzontalnych RSB w DRK, a także w ramach podziału funkcji między obiema misjami, zwłaszcza jeśli chodzi o problematykę płci i prawa człowieka. | Without prejudice to the chain of command, the Head of the EUSEC RD Congo mission and the Head of the EUPOL RD Congo mission shall coordinate their activities closely and shall seek synergies between the two missions, particularly as regards the horizontal aspects of SSR in the DRC, and as regards the sharing of functions between the two missions, particularly in relation to gender issues and human rights. |
Oddziały SWAT są w drodze, koordynuj z nimi. | - There are swat teams on the way; coordinate with them. - Okay. |
Póki co, koordynuj działania lokalnych władz. | For now coordinate with local authorities. |
W Belgii (Wspólnocie Flamandzkiej), Holandii, Słowenii i Słowacji komisja i niezale*ny organ wspólnie koordynuj ocen zewntrzn, natomiast w Niemczech taka współpraca jest prowadzona na zasadzie opcjonalnej. | In Belgium (Flemish Community), the Netherlands, Slovenia and Slovakia, a committee and an independent body together coordinate the external evaluation procedure, whereas in Germany, this collaboration is optional. |
Ziva, koordynuj z policją blokady na drogach. | Ziva, coordinate roadblocks with local LEOs. |
Jej przebieg koordynowała europejski agencja ścigania – Europol. | It was coordinated by the European law enforcement agency, Europol. |
Kiedy byliście w terenie, koordynowała wasze potrzeby przeze mnie. | When you guys were out in the field, she coordinated your needs through me. It makes sense. |
Komisja przekazała w sumie 150 mln euro pomocy oraz koordynowała pomoc rzeczową płynącą z państw członkowskich, po raz pierwszy korzystając ze strategicznego cywilnego transportu lotniczego w koordynacji ze Sztabem Wojskowym UE. | The Commission provided a total of €150 million in humanitarian assistance, and coordinated aid in kind from Member States, making use, for the first time, of civilian strategic airlift capacity in coordination with the EUmilitary sta. |
Oulujarvi Leader Association koordynowała także pracę zespołu opracowującego strategię, który liczył 16 osób reprezentujących różne zainteresowane grupy. | The team that developed the strategy was also coordinated by the Oulujarvi Leader group and had 16 members, representing dierent stakeholders. |
W obszarze bezpieczeństwa żywności Komisja koordynowała także wkład państw członkowskich w ramach Międzynarodowego Biura Epizootycznego, komitetów Światowej Organizacji Handlu oraz – jeśli chodzi o dobrostan zwierząt – w ramach Rady Europy. | In the area of food safety, the Commission has also coordinated Member States’ input at the O ce International des Epizooties, within the committees of the World Trade Organisation and — in relation to animal welfare — with the Council of Europe. |
Powody, dla których Komisja podjęła pracę w obszarze wymiaru sprawiedliwościispraw wewnętrznych na Bałkanach Zachod-nichsąjasne,alerezultaty projektów byłybyjeszczelepsze, gdyby: a) podczas opracowywania projektów w obszarze WSiSW Komisja przykładałaodpowiednią wagędocelówprojektówigdy-by gwarantowała, że ustalane będą wskaźniki oddziaływania oparte na wykonaniu zadań; b) projektyinwestycyjne byłylepiej dopasowane do projektów w zakresie rozwoju instytucjonalnego; c) wszystkie podmioty udzielające pomocy w tym obszarze, w tym Komisja jako główny donator, lepiej koordynowały swe działania – na przykładjeden donator mógłbyfinansowaćlub współfinansować projekt opracowany przezinnego donatora; d) donatorzy ponownie przeanalizowali procedury przetargowe dotyczącezakupusprzętu. | (c)all donors active in the area, including the Commissionas the main donor, coordinated better with each other,for example one donor couldfund or cofund a project designed by another donor; |
Rządy krajów beneficjentów oraz Komisja nie koordynowały w wystarczającym stopniu działań UEzogromnym wsparciem udzielanym przezinnych donatorów. Nieskoordynowany napływfunduszyzróżnychźródeł powoduje niepotrzebne dublowanie działańi niespójność podejścia, zmniejsza też motywację do utrzymywania kosztów na niskim poziomie (zob. pkt 36, 51 oraz pkt 54lit. a)). | The recipient governments and the Commission did not sufficiently coordinate EU activities withthe massivesupportgivenbyotherdonors.The uncoordinatedflow offundsfrom differentsourcescauses unnecessary duplication of efforts, inconsistent approaches and reduced incentive to keep costslow(see paragraphs 36, 51, 54(a)). |
Był zastępcą talibskiego dostawcy improwizowanych ładunków wybuchowych (IED) Abdula Samada Achekzaia i jako jego zastępca koordynował dostawy dla sieci. | Adam was a deputy of Taliban IED facilitator Abdul Samad Achekzai and, as Samad’s deputy, coordinated procurement activities for the network. |
Felicien Nsanzubukire co najmniej od listopada 2008 r. do kwietnia 2009 r. nadzorował i koordynował nielegalny handel amunicją i bronią dostarczaną ze Zjednoczonej Republiki Tanzanii przez jezioro Tanganika do oddziałów FDLR z okolic Uvira i Fizi w Kiwu Południowym. | Felicien Nsanzubukire supervised and coordinated the trafficking of ammunition and weapons between at least November 2008 and April 2009 from the United Republic of Tanzania, via Lake Tanganyika, to FDLR units based in the Uvira and Fizi areas of South Kivu. |
Félicien Nsanzubukire jest członkiem FDLR przynajmniej od 1994 r. I działa we wschodniej DRK od października 1998 r. Grupa ekspertów Komitetu ds. Sankcji dotyczących DRK działającego w ramach RB ONZ podaje, że Félicien Nsanzubukire nadzorował i koordynował nielegalny handel amunicją i bronią dostarczaną ze Zjednoczonej Republiki Tanzanii przez jezioro Tanganika do oddziałów FDLR z okolic Uvira i Fizi w południowym Kiwu, co najmniej w okresie od listopada 2008 r. do kwietnia 2009 r. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 5 ust. 1 lit. b): [data publikacji]. | Félicien Nsanzubukire has been a member of the FDLR since at least 1994 and operating in eastern DRC since October 1998. The UNSC DRC Sanction Committee’s Group of Experts reports that Félicien Nsanzubukire supervised and coordinated the trafficking of ammunition and weapons between at least November 2008 and April 2009 from the United Republic of Tanzania, via Lake Tanganyika, to FDLR units based in the Uvira and Fizi areas of South Kivu. Date of designation referred to in Article 5(1)(b): [date of publication]. |
Grupa ekspertów Komitetu ds. Sankcji dotyczących DRK działającego w ramach RB ONZ podaje, że Felicien Nsanzubukire co najmniej od listopada 2008 r. do kwietnia 2009 r. nadzorował i koordynował nielegalny handel amunicją i bronią dostarczaną ze Zjednoczonej Republiki Tanzanii przez jezioro Tanganika do oddziałów FDLR z okolic Uvira i Fizi w Kiwu Południowym. | The UNSC DRC Sanction Committee’s Group of Experts reports that Felicien Nsanzubukire supervised and coordinated the trafficking of ammunition and weapons between at least November 2008 and April 2009 from the United Republic of Tanzania, via Lake Tanganyika, to FDLR units based in the Uvira and Fizi areas of South Kivu. |
Pomagał również kontaktować się przywódcom talibskim i koordynował spotkania wysokiego szczebla w domu gościnnym w swojej rezydencji w Pakistanie. | He has also facilitated communications for Taliban leadership and coordinated high-level meetings at the guesthouse of his residence in Pakistan. |
Współpracował z miejscową agencją NCIS w Yumie w Arizonie, więc... koordynowaliśmy działania w sprawach przekraczania granicy i przemytu. | He was working out of the NCIS Resident Agency in Yuma, Arizona, so... we coordinated on incursions and smuggling cases |
Firma Boliden ograniczyła swoją współpracę w ramach SANCO w lipcu 1995 r. i uczestniczyła nadal w systemie wymiany informacji do marca 2001 r. Producenci SANCO® dzielili udział w rynku rur SANCO®, wymieniali poufne informacje, ustalali i koordynowali ceny i zniżki. | Boliden reduced its SANCO cooperation in July 1995 and continued in the information exchange system until March 2001. SANCO® producers allocated market shares of SANCO® tubes, exchanged confidential information, fixed and coordinated prices and rebates. |
Gdzie są ludzie, którzy koordynowali tę operację? | Where are the guys who coordinated the operation? |
Infiltrowali swoje cele, a potem koordynowali ataki. | They infiltrated their targets and then coordinated their attacks. |
Rządy UE koordynowali działania interwencyjne, wspierając banki i udzielając gwarancji kredytowych. | EU leaders coordinated interventions, supporting banks and allowing guarantees for lending. |
KME miało inny zarząd niż jej spółki siostrzane, a wydaje się, że kierownictwo KME koordynowało swoje działania z kierownictwem EM i TMX dopiero po restrukturyzacji grupy w 1995 r., kiedy KME objęło 100 % udziałów w EM i TMX. | KME’s management board was different from that of its sister companies and KME’s operational management appears to have been coordinated with those of EM and TMX only after the restructuring of the group in 1995, when KME obtained 100 % of the shares in EM and TMX. |
Komisyjne centrum monitorowania i informacji koordynowało pomoc w zakresie ochrony ludności udzielaną przez państwa członkowskie, wysyłając moduły szybkiego reagowania i przekazując 4,4 mln euro wsparcia finansowego UE na transport pomocy. | The Commission’s Monitoring and Information Centre coordinated civil protection assistance from EU Member States, dispatching European rapid response modules and awarding €4.4 million in EU financial support for the transport of assistance. |