- Oui, on va le plumer ! | –Pick 'em and pluck 'em. |
- Pour plumer des pommes je viens avec toi - non. | - To pluck apples I'm going with you. |
C'est comme un poulet : s'il glousse, continuez à le plumer. | Makes like a chicken. Then he clucks. Keep on plucking. |
Donc pondre des œufs c'est toute ta vie... Et se faire torturer, plumer et rôtir c'est assez bon pour toi ? | So laying eggs all your life... and then getting plucked, stuffed and roasted is good enough for you? |
Du reste, il y a plus d'une façon de plumer une poule. | Besides, there's more than one way to pluck a chicken. |
- J'ai plumé un poulet. | I plucked a chicken. |
Dalila l'a plumé comme un poulet. | Delilah plucked him like a chicken. |
Effrayé, apeuré, remplis de haine - l'échantillon parfait de déconcentration - front de Cro-Magnon, mâchoire distendue, mains moites, estomac bouclée, pimplage arrière,pouces d'auto-stoppeur , cul marteau, anches tombantes, jambes de poulet plumé en papier verre | Frightened, scared, hate-filled -- the perfect specimen of devolution -- Cro-magnon brow, distended jaw, clammy hands, buckled stomach, back pimplage, hitchhiker thumbs, hammer assed, fallen arches, chicken-plucked legs, sandpapery, eczema-styled skin, dry, unkempt triangle hair. |
Elle m'avait juste excité, plumé et mis dehors sans ménagement. | She just excited me, plucked me and threw me out unceremoniously. |
Il a été plumé et écrasé, envoyé à Belzébuth ! | He was plucked and quartered And thrown to Beelzebub! |
C'est bien ! On la plume ? | Want me to pluck them feathers? |
C'est de bon coeur, plume-la, farcis-la et rôtis-la. | In all sincerity, pluck, stuff and roast it. |
D'abord on tue, ensuite, on plume. | (CHICKENS CLUCK) First, we kill. Then, we pluck. |
D'abord une plume... | First they steal one feather, then another... till you are standing there like a... plucked hen in the shed. |
Dis-moi où tu as planqué le fric de Westmoreland ou je te plume comme un poulet, point par point. | Now, you're gonna tell me where you stashed Westmoreland's money or I'm gonna pluck you like a chicken, stitch by stitch. |
Après presrque quatre ans de vos nerf saturé violon-dee-plumez-me-saints-trèfles -shoot-moi en face de la musique ... | After nearly four years of your nerve-shredding fiddle-dee-pluck-me-holy-cloveers -shoot-me-in-face music... |
Bon, vous le plumez bien à hauteur du cou... vous le coincez sous le bras, étirez le cou, prenez un couteau... et vous l'égorgez en laissant le sang s'écouler dans un bol. | You take the chicken, pluck all the feathers off its neck... hold it tight under your arm, raise its neck, take a sharp knife... cut it and hold it over a bowl to get all the blood. |
Mais pourquoi vous ne les plumez pas ? | I don't understand why you can't just pluck. |
Vous plumez des poulets, peut-etre? | What the hell do you do, pluck chickens for a living? |
J'aurai l'argent du cheval et du chariot avant l'hiver. Et pas en plumant des poulets. | l'll have my horse and buggy money before the winter comes... and it won't be from plucking chickens. |