"Le charme, un ensorcellement pour leurrer l'admirateur, une des plus anciennes formes de magie." | Throwing a glamour-- an illusion so real as to fool an onlooker-- is one of the oldest forms of magic. - Bet you I could do that. |
- Certains, je l'admets, sont plutôt jolis, c'est vrai. Mais je n'ai nullement l'intention, à l'instar de ton père, de te leurrer en te disant qu'il s'agit de grand art. | Some of your paintings are quite pretty, Beatrix, but I'm not going to deceive you as your father does and call them great art. |
Augmentez le dosage, et vous pouvez leurrer les cellules en leur faisant croire qu'elles n'ont pas besoin d'oxygène, et les organes deviennent inertes. | Increase the dosage, and you can trick the body's cells into thinking they don't need oxygen, and the organs become dormant. |
Ce n'est pas une preuve. Vos avez pu vous leurrer. Peut-être n'existe-t-il que dans votre imagination ? | How do you know that he isn't a figment of your imagination? |
Comment être sûr que tu ne mens pas pour me leurrer ? | How do I know these aren't just lies meant to lead me astray? |
- "Celui qui, au-dedans, est sans leurre ni erreur, "et au dehors, ne connaît ni calamité ni fléau, | He who does nothing wrong is honest... and who doesn't know disasters.. |
Amaunet a utilisé les Abydoniens comme leurre, pour qu'Heru-ur ne devine pas son véritable but. | Amaunet took the Abydonians as a show,... ..so that Heru-Ur would not know her true goal. |
Avec ce gars, vous ne pouvez pas mettre de leurre car il n'a pas de type. | With this guy, you can't plant a decoy because he doesn't have a type. |
C'est donc un leurre. Quelqu'un nous voulait du mal, et savait qu'Elliott aussi. Il a fait leur sale boulot. | Someone wanted to hurt us,' knew Elliott had a grudge, they let him do their dirty work. |
C'est un leurre, Shining Dawn ne prévient pas. | It's a decoy, Shining Dawn don't give warnings. |
Harriet, ne vous leurrez pas | Harriet, do not deceive yourself. |
Man, ne vous leurrez pas, Jennifer. | Man, don't kid yourself, Jennifer. |
Ne vous leurrez pas ! | Well, don't fool yourself. |
Ne vous leurrez pas, j'étais en service commandé. | My dear girl, don't flatter yourself. What I did was for king and country. |
Vous croyez savoir où vous allez, mais vous vous leurrez. | You think you know what you're doing? Believe me, you don't. |