Get a French Tutor
to waste
"C'est gaspiller l'argent des contribuables."
"That's a waste of taxpayer money."
"Tu ne dois pas gaspiller notre argent"
"You must not waste our money".
- Aucun Liverpool le capitaine de bateau va gaspiller son temps qui vous emmène à Afrique.
- No Liverpool ship captain is gonna waste his time taking you to Africa.
- Ce serait juste une honte de la gaspiller.
- It's just that it would be a shame to waste it.
- Comment ça, gaspiller?
- How do you mean, waste it?
- Je crois que vous avez trahi ma confiance et avez gaspillé mon temps.
- What I believe is that you've betrayed my trust and wasted my time.
- Je ne aime pas mon temps gaspillé.
I don't like my time being wasted.
- On a gaspillé 14 mois de notre vie.
We've wasted 14 months of our lives.
- Vous avez gaspillé notre temps.
- You have wasted our time.
290 00:35:43,421 -- 00:35:47,425 A utilisé un morceau de bizarre et marié une femme 291 00:35:47,425 -- 00:35:48,426 Devoir en premier 292 00:35:48,426 -- 00:35:52,419 Je vole comme oiseau Courants de l'eau comme air 293 00:35:53,431 -- 00:35:55,433 Le temps d'aujourd'hui n'est pas gaspillé 294 00:35:55,433 -- 00:35:59,437 Je, pendant l'âge aimez-vous C'est inégalable tôt 295 00:35:59,437 -- 00:36:01,439 Sur LONGWANGWAN dans cette année, Je suis aussi le premier 296 00:36:01,439 -- 00:36:05,432 Même c'est maintenant, je suis encore très fort, hé hé 297 00:36:08,446 -- 00:36:10,448 Déplacez-vous, continuez à jouer 298 00:36:10,448 -- 00:36:12,450 Ne jouez pas encore mahjong 299 00:36:12,450 -- 00:36:16,443 La souris discréditée énorme qui cache dans le mur est cousue 300 00:36:20,458 -- 00:36:24,451 Personne qui coule comme eau 301 00:36:27,465 -- 00:36:29,456 Confortable 302 00:36:39,477 -- 00:36:42,480 Partez d'ici lorsque c'est sombre 303 00:36:42,480 -- 00:36:46,473 Si c'est tel, Nous devons chercher les détroits 304 00:36:48,486 -- 00:36:50,477 Pourquoi?
290 00:35:43,421 -- 00:35:47,425 Have used a piece of odd and married a wife 291 00:35:47,425 -- 00:35:48,426 Owing first 292 00:35:48,426 -- 00:35:52,419 I fly like bird Water flows like air 293 00:35:53,431 -- 00:35:55,433 The time of today is not wasted 294 00:35:55,433 -- 00:35:59,437 I, during the age like you It is peerless early 295 00:35:59,437 -- 00:36:01,439 On LONGWANGWAN in that year, I am the first too 296 00:36:01,439 -- 00:36:05,432 Even it is now, I am still very strong, hey hey 297 00:36:08,446 -- 00:36:10,448 Move about, continue playing 298 00:36:10,448 -- 00:36:12,450 Don't play mahjong again 299 00:36:12,450 -- 00:36:16,443 Enormous discredited mouse hiding in the wall is sewn 300 00:36:20,458 -- 00:36:24,451 Person flowing like water 301 00:36:27,465 -- 00:36:29,456 Comfortable 302 00:36:39,477 -- 00:36:42,480 Leave from here when it is dark 303 00:36:42,480 -- 00:36:46,473 If it is such, We have to search the straits 304 00:36:48,486 -- 00:36:50,477 Why?
"Tandis qu'elle se gaspille en ces futilités...
"Whereas she wastes her time on these worthless things...
- Il gaspille mon temps ! Descendez-le ! - Non, attendez !
- This is a waste of my time.
- Ne gaspille pas l'oxygène, hermano.
- Don't waste the oxygen, hermano.
- Ne gaspille pas le don des dieux.
- Don't waste the gift of the gods.
- Ne gaspille pas le rouleau.
- Yeah! - Don't waste film.
"L'esprit est un trésor, ne le gaspillez pas."
A mind is a terrible thing to waste.
"Ne gaspillez pas votre argent."
"Don't waste a good hip on me."
- Ne gaspillez pas de balle.
- Don't want to waste.
- Ne gaspillez pas votre essence.
- I don't want you to waste your gas.
- Ne gaspillez pas votre salive.
-Don't waste your breath, Padre.
"Pourquoi tu gaspillant tes larmes"
"WhY are You wasting the pearls of Your eYes"
Elle recherche de l'attention en gaspillant notre temps
She's an attention seeker wasting out time.
Et vous devez savoir que rien ne m'énerve plus... que des hurluberlus gaspillant le temps de la police.
And I want you to know that nothing offends me more... than cranks wasting police time.
Le temps perdu à joindre un opérateur des secours, ils te transféreront au centre antipoison, gaspillant du temps précieux, et le pauvre Noah pourrait mousser de la bouche.
By the time you reach a 911 operator, they would transfer you to poison-control center, wasting valuable minutes, and poor Noah could be foaming at the mouth.
Votre esprit est fait pour les mathématiques. À mon avis, vous faites une erreur en gaspillant votre temps et vos talents dans des disciplines qui ne vous conviennent pas.
Your mind was created suitable for mathematics and I think you're doing a bad thing wasting your time and talents in disciplines that don't suit you.