- Dicen que un genio a punto de surgir. | - I hear he's terrific. A genius ready to emerge. |
Alguna civilización técnica debe ser la primera en surgir en la historia de la galaxia. | Some technical civilization has to be first to emerge in the history of the galaxy. |
Allí comenzó a surgir alguna controversia acerca de Sue de ser recogido de las tierras indígenas y la cuestión de la propiedad. | There began to emerge some controversy about Sue being collected from Indian land and the ownership issue. |
Comenzaron a surgir células extremistas liberales opositoras cuya facción más representativa eran los neomarxistas. | Dissenting liberal extremist cells began to emerge, the most vocal of which were the Neo-Marxists. |
Con una pequeña alteración en el sistema, estos extraños pero hermosos patrones comienzan a surgir. | With just a slight tweak to the system, these strange and rather beautiful patterns begin to emerge. |
Tu familia es el vacío del que surges y el lugar donde retornas cuando mueres. | Your family is the void you emerge from and the place you return to when you die. |
- Pero surge otra amenaza para Maeby. | But a new threat to Maeby emerges. |
A medida que evoluciona, la mezcla de jengibre y bambú fresco surge mientras que la masculina combinación de rico vetiver, haba tonka, madera de cedro y almizcle crea un poderoso ambiente de día o de noche. | As it evolves, the mix of ginger and fresh bamboo leaves emerges while a masculine combination of rich vetiver, tonka bean, cedarwood, and musk create a powerful presence day or night. |
A través del cartel surge el héroe. ' | Through the poster emerges the hero.' |
Al final, un tiburón gris surge desde las profundidades. | Finally, a grey reef shark emerges from the blue. |
Aquí surge la energía eléctrica | Here electrical energy emerges. |
Aquí en este planeta, cuando surgimos del orbe, éramos sombras de nuestro antiguo yo. | Here on this planet, when we emerged from the orb, we were shadows of our former selves. |
Del universo, surgimos. | From the universe, we emerge. |
El hombre siempre fue una criatura arrogante desde el momento en que surgimos de la sombra de la evolución parándonos erectos nosotros elegimos ser los dueños de nuestro destino. | Man has always been arrogant. From the moment we emerged, evolved and standing upright... we became the masters of our destiny. |
Nuevamente surgimos dentro de los escombros y das cincas. | We emerged from the ashes. |
Pero surgimos dolorosamente divididos. | But we emerged painfully divided. |
Como las amenazas viejas se alejan, surgen nuevas amenazas. | As old threats recede, new threats emerge. |
Cuando surgen por primera vez, son sólo seis. | When shriekers first emerge, there are only six of them. |
De allí surgen unos tubos que parecen dedos y muchas otras formas distintas. | Many different patterns emerge, with finger-like tubes being quite common. |
De la maraña de alianzas dos lados surgen. | From the tangle of alliances two sides emerge. |
De la profundidad surgen los sonidos y la música se extiende cual hilo. | Sounds emerge that were hidden deep, A light thread of music extending. |
Ayer estaba en el bosque y tu surgiste de las cataratas. | Yesterday I was in the forest and you emerged from the waterfalls. |
A partir de ese momento, surgió una Iglesia del Imperio Romano. | From this moment, a Church of the Roman Empire emerged. |
Al mismo tiempo, mi padre surgió... | At the same time, my father emerged as the leader, the political leader of the survivors. |
Así que cuando surgió Nishimura, supe que podríamos hacerlo. | So when Nishimura emerged, I knew we could do it. |
Atacamos a los invasores con todo lo que teníamos y en medio de esa batalla decisiva surgió un héroe legendario. | We threw everything we had at the invaders. And in the midst of that decisive battle, a legendary hero emerged. |
Ben surgió de este incidente como el líder de los otros. | Ben emerged from this incident as the leader of the others. |
.. surgieron allí.. | .. Probably emerged |
Con la autoridad de los sacerdotes y buscadores de sabiduría como Siddhartha, vagando por los campos, surgieron hombres santos, enseñando sus propias disciplinas. | With the authority of the priests worn thin and wisdom seekers like Siddhartha roaming the countryside, holy men emerged, teaching their own spiritual disciplines. |
Cuando Colón descubrió América, surgieron misterios... que confundieron a los eruditos de Europa. | When Columbus discovered America, a series of mysteries emerged in Europe. |
De la comunidad de afrikaans surgieron un grupo de músicos afrikaans, escritores de canciones y cuando escuchaban a Rodríguez, era una voz que les hablaba y decía: Hay una salida. | But out of the Afrikaans community emerged a group of Afrikaans musicians, songwriters, and for them, when they heard Rodriguez, it was like a voice spoke to them and said, "Guys, there's a way out. |
Después de 7 dias y medio de espera ansiosa ellos surgieron del glaciar. | After 7 days and half of waiting anxious they emerged the glacier. |
Aquí es donde el segundo jinete surgirá. | This is where the second Horseman will emerge. |
Pero por debajo de la superficie del suelo, hay un tubérculo gigante, y es de ese del que surgirá el rompe records. | But beneath the surface of the soil, there is a gigantic tuber, and it's from that that the record breaker will emerge. |
Pero surgirá una verdad en las páginas de la historia. | But the truth will emerge in the pages of history. |
Randall surgirá de nuevo con un saludable ramillete de vástagos. | Randall will emerge anew with a healthy bouquet of offspring. |
Sólo el más hábil el más valiente de ustedes, surgirá como el merecido campeón. | Only the most skilful, the most fearless among you, will emerge as a worthy champion. |
A lo largo de las eras miles de dioses surgirán, añadiéndose así a los que han existido antes. | Over the ages, thousands of gods will emerge, always adding to what had been before. |
Abogados nuevos surgirán ... nuevos comandantes, financistas ... | A new lawyers will emerge... new commanders, financiers... |
El resto de los detalles ya surgirán, estoy segura. | The rest of the details will emerge, I'm sure. |
La agricultura permite mayor población, pero también más enfermedades, y en sociedades más complejas, surgirán líderes y sacerdotes. | Farming brings more people, but it brings more disease, and in more complex societies, leaders and priests will emerge. |
Bueno, Timmy, ya sabes, me he dado cuenta de que fallo un poco en lo de mi aspecto, así que he decidido dejar que surja mi personalidad | [Sighs] Well, Timmy, you know, I've realized that I kind of skate by on my looks, so I've decided to let my personality emerge. |
Creamos con la pintura, la música, pero también la danza, el teatro, el diseño, la construcción, el relato, la escultura, la literatura, el humor, el juego, todo lo que surja espontáneamente del niño es creación. | We create with paint and music, but also with dance, theatre, design, construction, story-telling, sculpture, literature, humor, games, everything that emerges spontaneously from a child is creation. |
Creo que a través de una relajación prolongada y constante... se puede almacenar suficiente energía para superar cualquier emergencia que surja... donde la vitalidad y la fuerza sean requeridas. | I believe that one through relaxation, prolonged and constant, can store up sufficient energy to surmount any emergency that arises... where vitality is called for and force is needed. |
Esperamos que algo que olvidamos surja más adelante. | We hope that somehow we've missed it and it emerges down the line. |
Esperemos que surja algún plan. | Let's see if a plan emerges. |
A menos que surjan otras emergencias que requieran un clavo para remediarlas. | Unless, of course, any other emergencies arise that require a nail to remedy it. |
De acuerdo, ahora deja que los sonidos dominantes surjan. | Okay, now let the dominant sound emerge. |
Debemos atacar primero al enemigo, desbaratar sus planes y enfrentar las peores amenazas antes de que surjan. | We must take the battle to the enemy, disrupt his plans and confront the worst threats before they emerge. |
En ese punto me di cuenta que necesitábamos un cambio en la ley ...en la legislación para abrir, la puerta... para que estas cosas surjan. | At this point, then I begin to realize that we needed a change in law, in legislation to open the door for these kind of things to emerge. |
- Ha surgido una amenaza nueva. | A new threat has emerged. |
Acepta que has surgido el más fuerte con un poco de dignidad. | Accept that you've emerged the stronger with some dignity. |
Además Jerry Seinfeld, que es considerado como el favorito para el puesto, el cómico Chris Rock ha surgido como una posibilidad con fuerza. | In addition to Jerry Seinfeld, who is widely regarded as the frontrunner for the job, comedian Chris Rock has emerged as a strong possibility. |
Ahora ha surgido alguien, determinado a devolvérnoslo. | Now, someone has emerged who is determined to give it back to us. |
Ahora han surgido las criaturas de la oscuridad ... desde las sombras, | Now the creatures of the dark have emerged... from the shadows, |
Bien, creo que está surgiendo una idea más clara del estilo de vida de los campesinos. | Well a clearer picture of peasant lifestyle seems to be emerging. |
Como un hombre surgiendo de un sueño, Zelig la reconoce. | Like a man emerging from a dream, Zelig notices her. |
Con K y A surgiendo de las cenizas, siento que ahora sería un buen momento para ver que hay. ¿Qué? | With K and A emerging from the ashes, I feel like now would be a good time to see what's out there. Huh. |
Corriendo en la llovizna temprana con los miembros de la Sociedad del Escudo Sentía algo surgiendo tan despacio como mi sudor: | Running in the early mist with the members of the Shield Society, I felt something emerging as slowly as my sweat.: |
El Führer estaba surgiendo. | The Fuehrer was emerging. |