"No tiene miedo de desafiar a la dirección". | "Isn't afraid to challenge management." |
"Salvar a Dreyfus, fue desafiar el poder de los que dominan al mundo. | "To save Dreyfus, we had to challenge the might of those who dominate the world. |
"Señor Rad. queremos desafiar al equipo vencedor para un doble o nada." | "Look here, Mr. Rad. We'd like to challenge them for double or nothing." |
(Narrador) Y Rita decidieron para desafiar a los clientes... | (Narrator) And Rita decided to challenge the customers... |
- Más bien, algunas docenas. - Qué gracioso. ¿Así que eso tienes para desafiar mis muchas y variadas habilidades? | Few dozen are more alike - so funny ... so is that what you got to challenge my many and varied skills ? |
! Acepto su desafío, señor!" | I accept your challenge, sir! |
""Mientras los Aliados se preparan para nuestro mayor desafío bélico nuestros líderes no deben perder de vista la medida real del liderazgo militar. | "As the Allies prepare for our greatest challenge of the war our leaders must not lose sight of the true measure of military leadership. |
"Acepto el desafío de James J. Corbett... | "l hereby accept the challenge of James J. Corbett |
"Ahora para algo completamente diferente, un desafío con visualizador digital." | Now for something completely different. A challenge with a digital display. |
"Avanza directamente a la ronda final en este desafío. | "move directly to the final round in this challenge. |
- Me desafías. | -A challenge. |
- Sir Raphael, ¿desafías mi poder? ¿El poder del Mago Gris de las Montañas del Norte? | Sir Raphael, you challenge my power, the power of the Gray Highland wizards of the north? |
- ¿Me desafías? | - You challenge me? |
- ¿Por qué me desafías? | - Why do you challenge me? |
.. y ahora desafías mi reputación. | ...and also challenged my reputation. |
(Gordon)Esto,paramí, es uno de los más difíciles caja misteriosa desafía cada vez en la historia de Masterchef. | (Gordon) This, for me, is one of the most difficult mystery box challenges ever in the history of Masterchef. |
- ¡Te desafía a un duelo de piano! | -He challenges you to a piano duel ! |
A mitad del siglo XVI, tenemos algo llamado la Contrarreforma, que tiene lugar en Italia, en respuesta al desafío de Lutero, cuando desafía a la Iglesia Católica. | And in the middle of the 16th century, we have something called the Counter-Reformation taking place in Italy, in response to the challenge of Luther, as he challenges the Catholic Church. |
Al entrar en este misterio reto caja, la persona para vencer todavía es Becky, porque ella ha sido entre los tres primeros de todos desafía la caja misteriosa. | Going into this mystery box challenge, the person to beat is still Becky, because she's been in the top three of all the mystery box challenges. |
Así que se volvió esta forma de trabajar en la que el arte desafía a la tecnología, y la tecnología inspira al arte. | So it's become this way of working that the art challenges technology, technology inspires the art. |
"Si no desafiamos a nuestros líderes, | "If we don't challenge our leaders, |
"Si no desafiamos la segregacion aqui y ahora, | "If we don't challenge segregation, head on, now, |
- Bueno, volvió a llamar y lo desafiamos a que diera la cara y se identificara. | -Anyway, he phoned in again and we challenged him to step forth and identify himself. |
Chefs, os desafiamos a coger la caprichosa, mágica experiencia Lucent Dossier y convertirla en un postre. | Chefs, we challenged you to take the whimsical, magical Lucent Dossier experience and turn it into a dessert. |
Dado que las leyes contemplan la "incapacidad", desafiamos la legalidad de eso. | Given the laws regarding "lack of capacity," we challenge the legality of that. |
! ¿Los Suns desafían a los Lakers para el Oeste? | The Suns challenge the Lakers for the West? |
- Así parece. A menudo se desafían mutuamente y de pronto uno de ellos dice: | They often challenge each other and suddenly one of them says: |
- Personas que desafían las naturalezas del peor de los casos. | - People who challenge nature's worst. |
- ¿Y si nos desafían? | - What if we're challenged? |
...un nuevo programa de entretenimientos donde los participantes desafían a la mayor estrella de la historia de la televisión a cualquier competición imaginable. | A new game show where contestants challenge the greatest star in the history of television to any competition imaginable. |
"En vuestra presencia, yo desafié a Mambo, Payal y a la pandilla ..." | "in your presence, I had challenged Mambo, Payal and the gang..." |
- ...¡sólo lo desafié! | - I just challenged him |
- ¡Yo lo desafié primero! | - I challenged him first! - Ach! |
- ¿De qué estás hablando? Él seguía hablando de lo viejo que era, así que lo desafié a un partido de baloncesto, y lo presioné y lo presioné hasta que finalmente gané. | He kept bringing up how old I was, so I challenged him to a game of basketball, and I pushed him and I pushed him until I finally won. |
Así que le desafié a un concurso. | So, I challenged him to a cook-off. |
Al igual que anoche en el bar... cuando desafiaste a ese tipo a un concurso de baile. | Just like I did last night at the bar when you challenged that guy to a dance-off. |
Es la olimpiada de aperitivos al que me desafiaste. | It's Snackeralympics, you challenged. |
Lois, me desafiaste a dejar al mundo un fin de semana. | Lois, you challenged me to let the world get along without me for a weekend. |
Me desafiaste a romper tu bloqueo creativo. | You challenged me to break you from your creative block. |
Me desafiaste constantemente. | - You challenged me, constantly. |
"Sabiendo que al hijo de Satanás le gustaba apostar, el ángel lo desafió a una competencia, una muy simple: | Knowing the son of Satan was a gambling sort, the angel challenged him to a contest. The contest was a simple one: |
- Me desafió a que lo arrestara. | - He challenged me to arrest him. |
- Él me desafió. | - He challenged me. |
Al morir su sensei Isamo desafió a Takeda por el control del dojo. | When their sensei died, Isamu challenged Takeda for control of the dojo. |
Alguien que te desafió... | Someone who challenged you... |
- Ellos me desafiaron a duelo. | - They challenged me to a duel. |
- ¡Ellos me desafiaron! | -They've challenged me! |
-Lo desafiaron a una carrera el acepto | - What does it mean? - Gallo challenged him to a race. He accepted. |
Al mes después de que la izquierda radical la Universidad de Tokio ocupada ellos me desafiaron hablar. | A month after the radical Left occupied Tokyo University, they challenged me to speak. |
Ambos desafiaron a este mundo que Gene cuidadosamente construyó para sí mismo. | You both challenged this world Gene's carefully built for himself. |
Hoy te desafiaré a ti. | Today I will challenge you. |
Le desafiaré. | I will challenge him. |
Lo desafiaré a un combate uno a uno delante de sus hombres. | l will challenge him to single combat in front of his men. |
Los desafiaré! | MONOID TWO: I will challenge them like this! |
Si dicen algo desagradable sobre Adam's Apples, los desafiaré en la próxima Locura de Media Noche, y todos sabemos cómo terminará. | If you say one more nasty thing about Adam's Apples, I will challenge you to the next Midnight Madness, and we all know how that ends. |
Como que muy pronto alguien te desafiará. | Because someone will challenge you very soon |
Esto desafiará todos los lím... | It will challenge the very scope... |
Los equipos están a punto de enfrentar una tarea que desafiará su memoria: conocimientos de química. | Teams are about to face a task that will challenge their memory of high school chemistry. |
Nadie desafiará mi legítimo derecho a... | No one will challenge my rightful claim to... |
No, no, no, no, mi Genio desafiará a tu Genio el ganador se lo lleva todo! | No, no, no, no, my Genie will challenge your Genie... - winner takes all! |
En las próximas horas, encontrarán una serie de pruebas que desafiarán sus capacidades. | Over the next few hours, you will encounter a series of tests that will challenge your capabilities. |
Porque de ahora en adelante, todos te desafiarán, en todo. | Because from now on, everyone will challenge you on everything. |
Todos los que sentencié desafiarán la decisión. | Everybody I sentenced will challenge the ruling. |
- La desafiaría a discutir ese mismo punto. | - I would challenge her to argue that very point. |
Alguien así desafiaría la esencia misma de la dinámica de grupo. | somebody like that would challenge the very essence of the group dynamic. |
La llegada de Jenny desafiaría supuestos acerca de lo que nos hace humanos. | Jenny's arrival would challenge assumptions about what makes us human. |
Lo que ella descubriría allí desafiaría una de las creencias centrales de la astronomía. | What she would discover there would challenge one of the central beliefs of astronomy. |
Marte para mí desafiaría todas las experiencias de exploraciones que hemos tenido a través de la historia. | Mars to me would challenge all the expedition experiences that we've had throughout our history. |
Me desafiarías, ¿verdad? | You would challenge me, would you? |
Oh, ¿desafiarías a Gannicus? | Oh, you would challenge Gannicus? |
"Quien lo desafíe tendrá problemas. " | "Anyone challenges him will be in trouble." |
"Quien lo desafíe tendrá problemas." | "Anyone that challenges him will be in trouble." |
Alguien que te desafíe y te pide tu b.S. | Someone who challenges you And calls you on your b.S. |
Alguien que te desafíe. - Ah, Chuckie. | Somebody who challenges you. |
Aquel que me desafíe de un paso adelante. | Let any who challenge step forward. |
- No me desafíes, Harriet Jones. Soy un hombre renovado. | Don't challenge me, Harriet Jones, 'cause I'm a completely new man. |
- Somos tan duros contigo porque queremos que te desafíes a ti misma, que seas tu propia persona. | - We are so hard on you because we want you to challenge yourself, to be your own person. |
Debería decir: "No desafíes a lo sobrenatural... a menos que vayas armado con espada de la verdad". | Should read: "Do not challenge supernatural... unless armed with sword of truth." |
La próxima vez que creas que alguien te sigue, no le desafíes. | Next time you think someone's following you, don't challenge him. |
No cuestiones nada, no desafíes nada. | Don't question anything, don't challenge anything. |
Den un paso al frente y desafíen a su oponente. | Step forward and challenge your opponent. |
Es mucho más probable que sean pensadores radicales... y que desafíen las convenciones. | They are much more likely to be radical thinkers and challenge convention. |
Estoy furiosamente disfrutando el que me desafíen. | I'm furiously enjoying being challenged. |
Fomentaré proposiciones, solo quiero que me desafíen. | I'm going to advance propositions, I just want you to challenge me. |
La idea de que los robots y las computadoras nos desafíen con su capacidad para imitar lo que hacemos y por lo tanto se vuelva más y más difícil notar la diferencia. | The idea that robots and computers challenge us with is their ability to imitate what we do and therefore it becomes more and more difficult to tell the difference. |
- Y os ha desafiado. | -And hath challenged thee. Most sincerely. |
- Y te ha desafiado. | - And hath challenged thee. |
- ¿Amo? - Él quién ha desafiado a mi querido. | - He who has challenged my daring. |
...desafiado, sí. | ...challenged, yes. |
Ahora el Kahn esta siendo desafiado dentro de su país por un grupo radical. | Now the Kahn is being challenged inside his country by a radical group. |
- En realidad me desafiando a una competición de cola de rata ? | - You actually challenging me to a rat tail competition? |
- Espera, que me está desafiando. | - Wait, he's challenging me. |
- Estás desafiando mi autoridad? | - Are you challenging my authority? |
- No te estaba desafiando. | - I wasn't challenging you. |
- Te está desafiando. | - He is challenging you. |