No olvides aguar la priba. | Don't forget to water down the booze. |
Y hay una buena probabilidad de no aguas abajo | And there's a good chance there water down there |
Es mi trabajo asegurarme de que no agüe el sake. | It's my job to make sure you don't water down the sake. |
Lo bueno de regentear un bar en un condado mayormente seco... es que, mientras no agües mucho la bebida... tus clientes aceptarán cualquier cosa. | Nice thing about running a bar in a mostly dry county ... long as you don't water down the booze too much, your customers will put up with anything. |
Aun cuando el pato estaba sobre cocido y el vodka aguado. | Although the duck was overdone and the vodka was watered down. |
El chico tendría aguado nuestro sonido antes de que siquiera sabíamos lo que nuestro sonido era. | The guy would have watered down our sound before we even knew what our sound was. |
Jefe, este vino parece aguado. | Boss, this wine seems watered down. |
Parecía especialmente aguado para lo que yo esperaba, casi como leche desnatada. | It seemed especially watered down for what I was expecting, almost like a super skim. |
Y padre, se sentaba en esa silla y nos daba vino aguado, no el que nosotros queríamos. | And Father, he sat in that chair, he gave us watered down wine, not that we wanted it. |
Estás aguando el adobo. | You're watering down the marinade. |
Max ha estado aguando nuestras bebidas toda la noche. | Max has been watering down our drinks all night. |
Si Branson está aguando su fervor revolucionario, - demos gracias. | If Branson is watering down his revolutionary fervour, let us give thanks. |
Veras, yo creo que Chris Feeney sabía que Manny lo estropeó, sabia que estaba aguando el concreto... mientras estaba con Tori Guerrero en Uniondale. | I think Chris Feeney knew Manny screwed up. Knew he was watering down the concrete while out with Tori Guerrero. |
¿Y no pudiste sobrevivir a un estúpido que estaba aguando tu marca? | And you couldn't survive one schmuck who was watering down your brand? |