"Las agujas de hierro del reloj del mundo" Como poeta ¿qué te imaginas? | "The iron hand of the universal clock." What does this suggest to you, as a poet? |
"No me gustan las agujas". | "I don't like needles." |
# Primero, no toques a tus agujas. # | # First, do not touch your hands. # |
- No me gustan las agujas. | - I don't like needles. |
"Una aguja en un pajar" ni siquiera se le acerca. | "Needle in a haystack" doesn't even come close. |
- No tiene que romperse la aguja. | - We incise. The needle breaks, what does it matter! |
Bien, entonces ¿cómo el chico va con una aguja intravenosa en el cuello, y termina en un río, cayendo por una cascada? | Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? |
Bueno si piensas que eso duele, imagínate una aguja eléctrica pinchándote durante horas. | This doesn't concern you! Sir, why would I facilitate you dating this lovely woman when all you do is try to score with her and then spend the next few weeks dodging her calls? |
Bueno, otra aguja en el brazo no parece una celebración, a menos que me meta algo. | Well, another needle in the arm doesn't sound like a celebration, unless it's putting something in. |