- Auf so 'ne Familie kann ich echt verzichten. | - I renounce such a family. |
Aber was die Stelle des Schwertmeisters angeht... Ich werde darauf verzichten... | But it could happen that I have to renounce becoming master-of-arms... |
Drittens... müssen Joffrey und die Königin Regentin auf jeden Anspruch auf Herrschaft im Norden verzichten. | - Third... Joffrey and the Queen Regent must renounce all claim to dominion of the North. |
Du verlangst von mir, auf Marcel zu verzichten, dich um Vergebung anzuflehen. Werde ich nicht. | You want me to renounce Marcel, to beg for your forgiveness? |
Gut, Mylords ... Ich werde auf die Macht verzichten. Aber ich werd sie einem Anderen geben. | very well, my lords, I'll renounce the government but I'll give it to another to a king |
Dann verzichte ich auf die Krone und den schnöden Glanz! | Then I renounce the crown and the schnden shine! |
Ich verzichte auf Euer Volksgericht! | I renounce your people's court! |
Ich verzichte auf den Thron! | I renounce my throne! |
Ich verzichte auf den Thron. | I renounce my throne. |
Ich verzichte auf die Gunst der Götter. | I renounce the Gods' favour. |
- Die Gemeinschaft retten, auf die du verzichtest. | Saving the community you renounced. |
Du brauchst meinen Eltern nur zu sagen, du verzichtest auf mein ganzes Geld. | You just have to tell my parents that you renounce my fortune... |
Du erkennst deine Schuld an. Du verzichtest auf das Sorgerecht. Und versprichst, sie nie mehr zu sehen. | You recognize your wrongs, you renounce guardianship of the children as well as the right to see them. |
Heißt das, du verzichtest auf das alles? | Does that mean you renounce all that? |
"lch habe diese Welt verzichtet und bin für lhre Liebe gestorben". | "l renounced this world and died for your love." |
- Verzichtet? Simone hat nie verzichtet. | Simone renounced nothing! |
Das haben Sie schon hundertmal gesagt, Mama. Und ich wünschte, Sie hätten nicht darauf verzichtet. | You have told me that 100 times already, and I wish you would not have renounced. |
Du hast selbst auf den Thron verzichtet, weil du Franz Joseph liebst, du hast alles getan, nur um ihn glücklich zu machen. | You renounced the throne yourself because you love Franz-Josef. You made sacrifices and did everything just to make him happy. |
Habt ihr schon offiziell auf den Bau im Borghetto verzichtet? | Have you already publicly renounced building on the land at Borghetto? |
- Aber er verzichtete auf den Thron. | - But he renounced the throne. |
Aber seit dem Alter von fünf Jahren, musste ich diszipliniert leben wie Buddha nachdem er auf die Welt verzichtete. | But since the age of five I've been disciplined to live like Buddha after He renounced the world. |
Ich verzichtete auf die mir heiligsten, religiösen Überzeugungen, weil du mir gesagt hast, ich würde dem Geist des Mannes helfen, der mein Leben rettete, Frieden zu finden. | I renounced my most sacred religious beliefs because you told me I was helping the ghost of the man who saved my life find peace. |
Sie liebte Sie zuerst. In England verzichtete sie ohne ein Wort auf Sie. | She loved you first, but silently renounced you for my sake. |