Get a German Tutor
to renounce
- Auf so 'ne Familie kann ich echt verzichten.
- I renounce such a family.
Aber was die Stelle des Schwertmeisters angeht... Ich werde darauf verzichten...
But it could happen that I have to renounce becoming master-of-arms...
Drittens... müssen Joffrey und die Königin Regentin auf jeden Anspruch auf Herrschaft im Norden verzichten.
- Third... Joffrey and the Queen Regent must renounce all claim to dominion of the North.
Du verlangst von mir, auf Marcel zu verzichten, dich um Vergebung anzuflehen. Werde ich nicht.
You want me to renounce Marcel, to beg for your forgiveness?
Gut, Mylords ... Ich werde auf die Macht verzichten. Aber ich werd sie einem Anderen geben.
very well, my lords, I'll renounce the government but I'll give it to another to a king
Dann verzichte ich auf die Krone und den schnöden Glanz!
Then I renounce the crown and the schnden shine!
Ich verzichte auf Euer Volksgericht!
I renounce your people's court!
Ich verzichte auf den Thron!
I renounce my throne!
Ich verzichte auf den Thron.
I renounce my throne.
Ich verzichte auf die Gunst der Götter.
I renounce the Gods' favour.
- Die Gemeinschaft retten, auf die du verzichtest.
Saving the community you renounced.
Du brauchst meinen Eltern nur zu sagen, du verzichtest auf mein ganzes Geld.
You just have to tell my parents that you renounce my fortune...
Du erkennst deine Schuld an. Du verzichtest auf das Sorgerecht. Und versprichst, sie nie mehr zu sehen.
You recognize your wrongs, you renounce guardianship of the children as well as the right to see them.
Heißt das, du verzichtest auf das alles?
Does that mean you renounce all that?
"lch habe diese Welt verzichtet und bin für lhre Liebe gestorben".
"l renounced this world and died for your love."
- Verzichtet? Simone hat nie verzichtet.
Simone renounced nothing!
Das haben Sie schon hundertmal gesagt, Mama. Und ich wünschte, Sie hätten nicht darauf verzichtet.
You have told me that 100 times already, and I wish you would not have renounced.
Du hast selbst auf den Thron verzichtet, weil du Franz Joseph liebst, du hast alles getan, nur um ihn glücklich zu machen.
You renounced the throne yourself because you love Franz-Josef. You made sacrifices and did everything just to make him happy.
Habt ihr schon offiziell auf den Bau im Borghetto verzichtet?
Have you already publicly renounced building on the land at Borghetto?
- Aber er verzichtete auf den Thron.
- But he renounced the throne.
Aber seit dem Alter von fünf Jahren, musste ich diszipliniert leben wie Buddha nachdem er auf die Welt verzichtete.
But since the age of five I've been disciplined to live like Buddha after He renounced the world.
Ich verzichtete auf die mir heiligsten, religiösen Überzeugungen, weil du mir gesagt hast, ich würde dem Geist des Mannes helfen, der mein Leben rettete, Frieden zu finden.
I renounced my most sacred religious beliefs because you told me I was helping the ghost of the man who saved my life find peace.
Sie liebte Sie zuerst. In England verzichtete sie ohne ein Wort auf Sie.
She loved you first, but silently renounced you for my sake.