- Sai che i padrini dovrebbero rinnegare il diavolo? - E allora? | ~ You know that godparents have to renounce the devil? |
A meno che non vogliate sconfessare re Horik... e rinnegare il vostro atto di fedelta' verso di lui. | Unless you want to repudiate King Horik, renounce your allegiance to him? |
A rinnegare le mie paure, come dice Cindy. | To renounce my fear, like Cindy said. |
Di uomini pronti a rinnegare la loro stirpe ... il padre e la madre ... riconoscano solo lo Zar ... e ubbidiscano solo al volere dello Zar. | Let these men renounce all kith and kin, know only the Tsar, do only the Tsar's bidding. |
Dobbiamo fargli confessare i suoi crimini, fargli rinnegare le sue menzogne. | We heed him to confess his crimes, renounce his lies. |
"Monsignore e maestro Satana ti riconosco come mio dio, giuro di servirti in vita, d'ora in poi rinnego Gesù Cristo. | "My lord and master Satan, I recognize you as my God and promise to serve you. I now renounce Jesus Christ. |
Credo che quello fu anche l'anno in cui rinnego' il Giorno della Terra e giuro' di distruggere il pianeta che una volta amava. | I think this was also the year that he renounced earth day and vowed to destroy the planet he once loved. |
Le rinnego. | I renounce them. |
Quindi rinnego qualsiasi fedelta' a te. | So I renounce any and all allegiance to you. |
Sono così commosso che rinnego la scienza, con i suoi fatti, le revisioni paritarie e le ipotesi dimostrate da prove. | Wow, I'm so moved I renounce science, with the facts, and the peer reviews, and the hypotheses tested by evidence. |
Dio ti accogliera' di nuovo se rinneghi il Papa e ritorni nel seno della nostra Chiesa. | God will come to you if you renounce the Pope and return to the bosom of our Church. |
Gli stanno facendo pressioni affinchè vi rinneghi. | He is under pressure to renounce you. |
Ma quando la tua carne e il tuo sangue ti rinnega, non ti rimane altra scelta che rinnegarli. | But when your own flesh and blood renounces you, you have no choice but to renounce them. |
Un uomo che rinnega la Germania, non è degno di essere mio genero. | When a man renounces Germany, he's no son-in-law of mine. |
Ma al giorno d'oggi... e' l'invidia che rinneghiamo. | But these days, it's envy that we've renounced. |
Aveva rinnegato se stesso e tutte le sue convinzioni. | He renounced himself and all his beliefs. |
Come sapete, iI Signore del Fuoco ha esiliato suo figlio, iI Principe, ha rinnegato il suo amore per lui e non Io farà tornare al trono finché non avrà trovato l'Avatar. | As you know, the Fire Lord has banished his son, the Prince, and renounced his love of him, and will not let him return to the throne unless he finds the Avatar. |
Dal momento che ho rinnegato il vostro dio cristiano, ho solo il mio ingegno e la mia ferocia per proteggermi... dalle forze del sultano Maometto II. | You see, since I've renounced your Christian gods, I've only my wits and ferocity to protect me from the forces of Sultan Mehmed II. |
Giuda Io ha venduto, Pietro Io ha rinnegato. | Judas betrayed Him, Peter renounced Him. |
Il suo cuore e' corrotto... non ha rinnegato il suo falso dio. | His heart is corrupt. He has not renounced his false god. |