'Wenn der Commisoner meint, seinen Sohn in Cowboy Manier 'so etwas handhaben zu lassen, 'dann hat er die Situation in seiner Behörde nicht mehr im Griff." | 'If the Police Commissioner thinks sending his son 'to conduct cowboy diplomacy is the way 'to handle these situations, he is sorely out of touch.'" Huh... |
- Bitte lassen Sie uns das handhaben. | Please let us handle this. |
- Sehr sogar. - Daher lasse Lucy das handhaben. | So let Lucy handle them. |
- Sie ist leicht zu handhaben. Man kann kaum daneben schießen. | -It's easy to handle... and if you do have to shoot, you're not liable to miss. |
- Sie sollten die Sache selbst handhaben. | - I think it best that you handle this matter. |
Ich handhabe das. | I'll handle this. |
Du handhabst Alison jedoch... | You handle Alison however... |
Du machst einfach weiter und handhabst das so halbherzig wie du alles handhabst. | You go ahead and handle this half-assed like you do everything else. |
Wie ... wie handhabst Du das Alles? | How did you, like, handle it? |
Wie du jetzt mit ihnen handhabst, bleibt dir überlassen. | How you handle them now is up to you. |
Mein Sohn, Spencer, handhabt die meiste Überwachung der Firma jetzt. | My son, Spencer, handles most of the factory supervision now. |
Memo handhabt meine Schutz-Gelder, die meine Arbeiter davor bewahren, entführt zu werden und meine Firmen davor, niedergebrannt zu werden. | Memo handles my protection funds which prevent my employees from being kidnapped and my factories from being burned to the ground. |
- Es war nicht richtig, wie es gehandhabt wurde. | It wasn't right how it was handled. |
- Ja, das war... schlecht gehandhabt. | - Ah, yes. That was... poorly handled. |
83% heißen es gut, wie du die Ferragamo-Sache gehandhabt hast. | 83 per cent approved of the way you handled the Ferragamo situation. |
Aber Ihre Beziehung zu der Frau haben Sie schlecht gehandhabt. | But your relationship with the woman was poorly handled! |
Das war geschickt gehandhabt. | That was deftly handled. |
Wie bereits erwähnt wurden alle Szenen zuerst normal gefilmt: Szenen, in denen er völlig unsichtbar war, aber Requisiten handhabte, oder in denen neben ihm andere Schauspieler zu sehen waren, wurden ohne die Requisiten bzw. Ohne den Unsichtbaren gedreht. | As stated earlier, the scenes involving the invisible man partially clothed or totally invisible but with props such as cigarettes or lighters visible, along with other characters on the set, were photographed as normal, but without any evidence of the invisible man and/or the handled props. |
'Wir sind nicht erfreut wie Sie die Situation handhabten.' | 'We are not at all pleased with the way you've handled the situation. |