Get a Macedonian Tutor
to handle
Дали некој знаа ова како се ракува...
-Does anyone know how to handle...
Тогаш,некој кој е обучен,да ракува со стари документи,ќе го направи тоа.
Then someone who is trained to handle antique documents is gonna do it.
Јас не се сеќавам, но ти се сеќаваш на твојата библија, Изабела знае да зборува англиски.. а Џек сигурно знае како да ракува со оружје.
I can not remember, but you remember your Bible, Isabelle can speak English ... Jack certainly knows how to handle weapons.
Треба да научи безбедно да ракува.
He should learn to handle them safely.
Не верувам дека можеш да заклучиш каква рана можело момчето на направи или не... само затоа што знаел да ракува со нож.
I don't think you can tell what wound he might have made simply because he knew how to handle a knife.
Не знаеш дека Вил ме научи да ракувам со меч?
You do know Will taught me how to handle a sword?
Знаеш да ракуваш со ова, нели?
You can handle one of these, right?
Едната е како да се справиш со пораз, а друrата е како да ракуваш со пушка.
One is how to work with the defeats. To other it is how to handle a shotgun.
Таму има многу лутина, знам дека можеш да ракуваш со тој џган, го правеше тоа и предходно, ако не можеш да ги исплашиш дај им нешто за што ќе можат да навиваат.
You have a lot of anger out there. I know you know how to handle a mob. You've done it before.
Ако е свртиш горе према некого... му покажуваш дека не знаеш да ракуваш со ножот.
Someone comes at you blade up... ...that means they don't know how to handle a knife.
Не смееме да ракуваме со неа. -Не, не!
- You said we can't handle them.
Не смееме да ракуваме со неа. -Не, не! Само ќе му ја покажам.
But I thought you said you can't handle it.
Гледам дека добро ракувате со оружјето.
I see you handle your weapon well.
- Добро ракувате со него принцу Гизелер!
- You handle it very well!
И колку што можам да кажам Мадам Натсо не е многу загрижена како да ракувате со него.
And from what I can tell, Madame Nutso doesn't seem too concerned with how to handle it.
Не знам ни како можете да ракувате со тоа.
I don't know how you could even handle them.
Ние веќе знаеме како нашите разузнавачи ракуваат со податоците, што го научивме преку „истекувањето“ на лични податоци кои припаѓаа на Yandex. Корисниците на Dengi кои донираа средства на RosPil.
We already know how our intelligence handles data, which we learned with the leak of personal data belonging to Yandex.Dengi users who donated money to RosPil.
Мислам дека сите овде знаат како да ракуваат со овие.
I think everyone here can handle these.
Нека знаат да ракуваат со оружје.
Make sure they can handle guns.
Не. Не со искуството кое го има цел живот ракувајќи со овие нешта.
Not with the experience he got all his life handling these things.
Го знаеш затоа што тој ја гради облакодери а сепак тука имаме него ракување piddling кујна redos.
You know him because he builds skyscrapers and yet here we have him handling piddling kitchen redos.