(Stimmen hallen wider) | (voices echoing) |
Brüder, unsere Taten zu Lebzeiten hallen bis in die Ewigkeit. | Brothers... what we do in life... echoes in eternity. |
Die Hallen von Asgard schallen mit Geschichten über Ihre Wut. | The halls of Asgard echo with tales of your rage. |
Einst wird das unbeschreibliche Ungeheuer auch auf unsere Welt kommen, die wir... Krull nennen und seine schwarze Festung wird die Berge überragen, der Rauch brennender Dörfer wird den Himmel verdunkeln, und die Schreie der Sterbenden werden durch verlassene Täler hallen. | That the Beast would come to our world, the world of Krull... and his Black Fortress would be seen in the land... that the smoke of burning villages would darken the sky... and the cries of the dying echo through deserted valleys. |
Fußabdrücke hallen in der Erinnerung wider... | Footsteps echo in the memory... |
(Schrei hallt wider) | (scream echoes) |
(hallt) Sie ging einfach los. | (echoes) lt just went off. |
Alles hallt wider. | Everything echoes. |
Erst ein Schrei, ein unheimlicher Schrei hallt durch das Haus. | First a horrible scream echoes through the house. |
Hey, das hallt ja. | Hey, it echoes. |
Das Signal hallte letzte Nacht wider und heute Morgen nochmal. | The signal echoed back last night, and then again this morning. |
Noch nie zuvor ausgesprochen .... ... hallte jetzt durch das ganze Haus. | Never before uttered. Now echoed through the entire house. |
Rannte trotz des schrecklichen Gebrülls und Geschreis das nun durch den Busch hallte. | She ran despite the terrible roars and screams "that now echoed through the bush. |
Sie hallte zurück ins alternative Universum der Pyrovillian. | It echoed back into the Pyrovillian alternative. But not any more. |
Unser kriegerischer Ruf hallte durch ganz Edo. | Word of the martial rigor of this house echoed throughout Edo. |
Gerd hasste Bahnhöfe. Als er ging, hallten seine Stiefel durchs Haus. | The day Gerd left, his boots echoed through the house. |