Get a German Tutor
to await
Draußen im Wartezimmer harren hoffnungsvolle Gesichter der wundersamen Wandlung in die Vollendung.
Outside in the waiting room, anxious faces... await transmogrification into perfection.
Mein beerdigter Leib wird der Stunde harren...
Where buried body shall await...
Zeit ist's, des Königs dort zu harren.
It is time to await the king there.
Ich harre des, der mir beschieden:
l await the one appointed to me:
Dort, geliebte Gattin, harrt der Schlüssel zu deiner Auferweckung und zu ewigem Leben für uns beide.
There, my beloved, awaits the key to resurrection for you and eternal life for both of us.
Es wird Sturm geben, und wer weiß, was meiner harrt
A storm threatens, and who knows what awaits me
Gewißlich, unsrer harrt die hehre Burg;
Assuredly. The great castle awaits us:
Danach biegt Jean-Jacques ab in die Rue Hippolyte Lebas, der Architekt, der das Gefängnis Petite Roquette entwarf, was zu trauriger Berühmtheit gelangte. Hinter diesen Mauern harrten die zum Tode Verurteilten ihrer Hinrichtung.
He'll turn into Rue Hippolyte Lebas... architect of the infamous La Petite Roquette prison... where condemned criminals awaited execution.
Wie oft schon harrten wir deiner zur Stunde des Sonnenuntergangs!
How long we have awaited you at the hour of sunset!
Hier bist du, dies des Grals Gebiet, dein harret seine Ritterschaft.
Here you are: this is the domain of the Grail, whose brotherhood awaits you.
Nun harret unser die See.
Now the ocean awaits us.
Alle starren mich an, meiner Weisheiten und meines Wissens harrend, und ich habe nichts zu bieten.
So they're looking at me, awaiting my wisdom and knowledge... and I have none of either.