"J'espère qu'on pourra correspondre." | l hope we can correspond." |
"Je suis devenu celui que j'étais censé devenir. "J'ai hâte de correspondre de nouveau avec vous. | I look forward to corresponding with you again. |
"Pourrait correspondre". | "May correspond". |
... il est déjà arrivé de voir des otages s'attacher à leur geôlier après avoir été relâchés et même correspondre avec eux en prison. | We've had situations where the hostages have embraced their captors after their release, and even corresponded with them in prison. |
A partir de ce moment là... nous avons commencé à correspondre avec Arnold, dans le but de déterminer... s'il avait vraiment l'intention de violer la loi qui interdit... de recevoir ou d'envoyer... de la pornographie infantile par la poste. | So what we would do then would be to initiate a correspondence with Arnold in the hopes that we can determine if he is in fact willing to violate the statute again about mailing or receiving child pornography. |
"Le père assistant de Portugal, "avec qui je n'ai jamais correspondu, et d'autres personnes "vinrent à ma rencontre à deux milles de Rome avec deux carrosses." | The lecturer from Portugal, with whom I have never corresponded, and other persons came to meet me two miles from Rome with two carriages. |
En 1982, votre mari a correspondu avec Helen Catherine Driscoll. | In 1982, your husband corresponded with Helen Catherine Driscoll. |
En 5 ans, Jennifer a correspondu avec 8 prisonniers. | Jennifer's corresponded over the last five years with eight different prisoners. |
J'ai correspondu avec Polda, avant la guerre. | I corresponded with Polda before the war. |
Nous avons correspondu au sujet... de la greffe à chaud. | We both found a way of making a transplant from one body to another. We corresponded on the subject. |
"Je corresponds avec les meilleurs sportifs américains." Et ainsi de suite. | "l'm in correspondence with all the top athletes in America." And so on. |
Comme je suis rarement aimable, quoique toujours polie, on ne m'aime pas, mais on me tolère tout de même, parce que je corresponds pamaitement à l'archéhpe de Ia concierge d'immeuble : | I'm rarely amiable but always polite. People don't like me but tolerate me because I correspond to the archetype of a building's janitor: |
Everything that happens in the sky corresponds to a specific point on the Earth at any given time. | Everything that happens in the sky corresponds to a specific point on the Earth at any given time. |
Je corresponds avec cet homme depuis 10 ans, mais je n'espérais pas le voir un jour. | l`ve corresponded with this man for over ten years, but l never thought he`d agree to meet me. |
Je suis un autre homme. Je suis amoureux d'une femme avec qui je corresponds depuis mon incarcération. | I'm a different man now, fallen in love with a woman that I've been in correspondence with since my incarceration. |
- Mais vous correspondez. | - You just correspond. - No. |
Il s'avère que vous correspondez avec un séparatiste suspecté du Xinjiang. | Turns out you've been corresponding with a suspected Xinjiang separatist. |
Vous correspondez avec Amalia Ruiz. | But I know you correspond with Dona Amalia Ruiz. |
Vous ne correspondez pas à notre image du Docteur. | You do not correspond to our image of The Doctor. |
"Le nombre de clés sur votre porteclés ne correspond clairement pas à la fierté que vous mettez dans votre travail, car si c'était le cas, vous n'auriez qu'une seule clé qui ouvrirait une serrure rouillée depuis bien longtemps." | "The number of keys on your keychain clearly does not correspond to the amount of pride you take in your job, for if that were the case, you would carry a single tiny key to a lock that has long since rusted over." |
"Écoute, ne te correspond pas avec personne d'autre. Je n'écris que pour toi." | "Look, I'm not writing to anyone, I'm only corresponding to you. " |
- Il correspond aux codes de Starfleet. - Aux codes de quelle date? | The carrier wave frequency does correspond to standard Starfleet security codes. |
- Non, mais je pense que je devrais vous dire que le monde dehors ne correspond plus à votre idée. | - No, but I think I should tell you - that the world outside no longer corresponds to your idea. |
.. et la deuxième page correspond avec la seconde ... | ..and the second page corresponds with the second... |
Après je vais remplir le formulaire de demande 43A, et puis entrer les codes d'activation correspondant à partir du fournisseur de service. | Then I'm gonna fill out requisition form 43A, and then enter the corresponding activation codes from the service provider. |
Bien sûr, en accompagnement, un accroissement correspondant de la présence militaire serait prudent. | Of course, if there's a filling in a corresponding increase in military presence would also be prudent. |
C'était à ce stade que j'ai pu trouver le certificat de décès correspondant et trouver son nom. | It was at that point that I was able to find the corresponding death certificate and get her name. |
Cade, trouve les vidéos de sécurité correspondant aux visites de Stark après sa mort. | Cade, pull up all security-camera footage corresponding to Stark's postmortem access times. |
Ce type a planifié une attaque cryptographique pour que le signal du système infecté puisse être informatiquement indistinguable du signal non infecté correspondant. | This guy designed a cryptographic attack so that the output of the infected cryptosystem could be computationally indistinguishable from the output of the corresponding uninfected cryptosystem. |