Покупать [pokupatʹ] (to buy) conjugation

Russian
imperfective
81 examples
This verb can also mean the following: bathe, purchase, bath.
This verb's imperfective counterparts: купить, купать

Conjugation of покупать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
покупаю
pokupaju
I buy
покупаешь
pokupaesh'
you buy
покупает
pokupaet
he/she buys
покупаем
pokupaem
we buy
покупаете
pokupaete
you all buy
покупают
pokupajut
they buy
Imperfective Imperative mood
-
покупай
pokupaj
buy
-
-
покупайте
pokupajte
buy
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
покупал
pokupal
he bought
покупала
pokupala
she bought
покупало
pokupalo
it bought
покупали
pokupali
they bought
Conditional
покупал бы
pokupal by
He would buy
покупала бы
pokupala by
She would buy
покупало бы
pokupalo by
It would buy
покупали бы
pokupali by
They would buy
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
покупающий
pokupajuščij
one who buys
покупавший
pokupavšij
one who bought
покупаемый
pokupajemyj
one who is bought
покупанный
pokupannyj
one who was bought
покупая
pokupaja
buying
покупав
pokupav
while buying

Examples of покупать

Example in RussianTranslation in English
" еще скажи своему трахалю, чтоб перестал покупать моей дочери черепашек!Oh, and another thing, tell your screw pal to stop buying my daughter turtles.
" € не могу заставл€ть людей покупать у нас бумагу.And I can't afford to keep buying paper from us.
"Ездить на пикник, спать на берегу реки, есть персики, покупать посуду и бесполезные вещи, красить потолок, выносить мусор, терять багаж, брать напрокат велосипеды и не ездить на них, познакомить тебя с Мартой и Тино, ходить в кино, в магазин, на рынок,"Picnicking, sleeping by a river, "eating peaches, "buying dishes and useless things,
"Если вдруг сломаете, придётся покупать"."You break it, you buy it" policy.
"Если я не могу посадить сюда вертолёт, зачем покупать его?""if I can't land a helicopter on it, "what's the point of buying it?"
" Я покупаю малодоходное жилье и пинаю всех""I buy low-income housing and kick everyone out"
"Полицейские увидят только как я покупаю два билета на вокзале."The police will only see me buying two tickets at the railroad station -"
"Я покупаю этот дом... Прекрасный пустой дом напротив вашего..."I'm buying the house... that nice, deserted house across from yours...
*Я покупаю тебе шампанское и розы, надеваю бриллианты*♪ I buy you champagne and roses, put diamonds ♪
- Благослови Господь её больное любящее сердце, но с этого момента, я покупаю тебе одежду, которая будет подчеркивать твою потрясающую фигуру.Well, bless her clogged, overworked heart, but from now on, I'm buying your clothes, and they're gonna show off your bitchin' bod.
Если заставишь Бернелл петь во время неформального общения, я буду покупать тебе выпивку целый семестр.You get Burnwell to sing at happy hour, I will buy your drinks for the entire semester.
Конечно буду покупать.Of course I will buy.
Несколько лет... если я должен выбрать, заплачу ли я арендную плату или буду покупать гитару... я буду покупать гитару.A few years... lf l have to choose whether l'll pay the rent or buy a guitar... l will buy the guitar.
Хорошо, Фрэнк, а что если я буду покупать оставшиеся 6 газет каждую неделю.Okay, Frank, how about this? I will buy the other six papers every week.
Я буду покупать у вас, продавать вам, ходить с вами, говорить с вами и прочее, но не стану с вами ни есть, ни пить, ни молиться.I will buy with you, sell with you, walk with you, talk with you, and so following, but I will not eat with you, nor drink with you, nor pray with you.
- А ты сегодня кофе покупаешь?Did you even buy a cup of coffee today?
- Да. - Это звук того что ты покупаешь целую банку.- That is the sound of you buying a whole can.
- Заткнись. То есть, ты берёшь сотню, покупаешь пачку жвачки, и уходишь со сдачей в девяносто девять долларов.So you take a hundred, go buy a pack of gum, and walk out with $99.50 in change.
- Когда ты идешь в магазин, почему ты покупаешь супы "Кэмпбелл"?When you go to the grocery store, why do you buy... Campbell's soup?
- На нижней полке. Я думал, ты их здесь больше не покупаешь.I thought you weren't buying in here any more.
"В 1936 году, Экхарт Мюллер, еврейский сапожник из Варшавы, покупает картину непосредственно у художника, Франца Бирманна."1936, Eckhart Mueller, a Jewish shoemaker "from Warsaw, buys the painting directly from "the artist Franz Biermann.
"Единственная причина того, что мы ещё не прогорели - это потому что Джози Пэккард покупает в розницу."'The only reason we're still in business is because Josie Packard buys retail.'
"Никогда не выбирай драку с тем, кто покупает баррель чернил."Never pick a fight with someone who buys ink by the barrel.
"Поэт покупает слова!""The poet buys words! "
"Узнайте, кто покупает их." "Find out who buys them."Find out who buys them."
Включай отопление, а то никто не будет покупать мороженое.Turn the heating up, or no one will buy any ice cream.
Для выгоды тех кто еще с нами, нам нужен "Больший дурак", кто нибудь, кто будет покупать долго и продавать быстро.For the rest of us to profit, we need a greater fool, someone who will buy long and sell short.
Если он будет покупать дешевые батарейки...If he will buy cheap batteries...
Никто не будет покупать по этой цене.No one will buy at this price.
- Зависит от того, что мы покупаем. - Я хочу ребенка.That depends on what we buy.
- Мы вас покупаем.- We're buying you out.
- Мы не покупаем развалюху Мондео...We're not buying a dodgy Mondeo...
- Мы не покупаем рыбу у Манги!We don't buy fish from Mangi.
- Мы не покупаем тебя тут не сработает.- We are not buying you... that's not how it works.
"Что это, чёрт возьми, вы покупаете здесь, господин?""What in the world are you buying there, sir?"
"Это дешевле если вы покупаете две банки огурцов""it's cheaper If you buy two jars of pickles."
- Вы покупаете 4 - 5?- You buy four or five?
- Вы покупаете мою рыбу?- Will you buy my fish?
- Значит, вы признаете, что думали, что покупаете настоящую орхидею Утайшань Пиньинь?So, you admit that you thought you were buying the real Wutai Pingtung orchid from Mr. Dubrovensky.
"Альфа-потребители" - это те, кто первыми узнают, первыми пробуют и первыми покупают." Alpha Consumers are the first to know,the first to try,and the first to buy.
"Дорогой, Top так называемый Gear, почему вы никогда не тестируете доступные автомобили, которые нормальные люди покупают и водят?"Dear Top so-called Gear, why do you never test the sort of "affordable cars that normal people are likely to buy and drive?"
"анти-стервин", позже покупают плюшевых мишек с надписью "Прости, пожалуйста".The anti-bitch pills Later ended up buying the "I'm so sorry" teddy bear.
"наешь, пару лет назад... когда они скупали всю эту недвижимость в деловом районе... € считал, что они покупают ее дл€ того, чтобы перепродать несколько раз... и получить наличные, когда федеральные власти будут ее выкупать... а недвижимость пойдет под снос.You know, a couple of years ago... when they were buying up all that downtown real estate... I thought they were buying it to flip it... and get the cash when the federal payout money lands... and the properties are condemned.
- В то время как они ничего не покупают у нас.- They buy nothing from us.
Будешь ездить на аукционы за границу, мои друзья будут покупать...Travel abroad, to auctions. My friends will buy.
Завтра люди будут покупать то... Что является сырым, примитивным, отчуждённым.Tomorrow, people will buy... what's raw, primitive, alienated.
Люди будут покупать "Исполина", но запомнят ли они его?People will buy the Giant, but will they remember it?
Люди будут покупать твои работы.People will buy your work.
Похоже, он думает, что люди будут покупать больше продуктов, если персонал выглядит, как придурки.Apparently, he thinks the customers will buy more food... if the employees look like a bunch of jackasses.
"Давай покупай эту мясницкую лавку."Go ahead and buy the butcher shop.
"Давай, снимай, покупай, вези." Как мышку его за хвост вертит.Pick me up, take me there, buy me that- she's got him by his tail, like a little mouse.
"Не покупай кучу журналов, пока не попадешь в список?""don't buy a bunch of magazines before you make the list?"
"Никогда не покупай алюминиевый сайдинг у компании без постоянного адреса"?"Never buy aluminum siding from a company with no fixed address"?
"Тут тебе не библиотека, покупай или проваливай"."This isn't a library-- buy it or get out."
"Мне уже семь лет, я взрослый мужчина, перестаньте вешать на меня этот розовый бантик а лучше покупайте мне только вот этот корм.""I was seven years old already, I'm an adult man, stop hanging on me that pink ribbon and better buy me only this food."
"не покупайте в магазине удовольствия Рисовые Криспи.""don't buy store-bought Rice Krispie treats."
- Не покупайте их.~ Don't buy 'em.
- Не покупайте у евреев![*Don't buy from Jews!
- Не покупайте этот дом!- Do not buy this house!
- Должно быть, ты был на размер или два меньше, когда покупал их.Must have been a size or two smaller when he bought them.
- Мой отец не покупал мне "Феррари".My dad never bought me a Ferrari.
- Так кто же... все-таки покупал украденный винчестер, агент Ноа...- So which individual... bought the stolen computer disk, Agent Noh...
- Я её покупал.- I bought it!
- Я не покупал этого.- I never bought it.
"Грунвальдов" не было так что я покупала "Вавеле" (названия Сигарет)They ran out of "Grunvalds" so i bought "Vavel"(íàçâàíèÿ Ñèãàðåò)
- ...покупала её.Yeah. - ...bought it.
- Может, она покупала билет на самолет.- Maybe she bought a plane ticket.
- Но ты же не сама их покупала?- You never bought them yourself?
- Он помнит что она покупала?- Frost: Did he remember what she bought?
"Да" "Что Вы покупали?"- Yes. - What have you bought?
- И они покупали их для этого?That's why he bought them?
- Спустя 4 или 5 серий после начала сезона, неожиданно мы посмотрели и увидели, что мы - номер один на iTunes, наш сериал покупали и скачивали.- Four or five episodes into the season, all of a sudden we looked and we were like number one on iTunes, TV shows being bought and downloaded.
- Это Вы покупали?youboughtthis? Idid.
1) Большинство этих пользователей никогда не покупали бейсик 2) Величина дохода, который мы получили от продаж любителям делает стоимость времени, потраченного на Altair BASIC меньше чем $2 за часTwo surprising things are apparent, however. 1) Most of these "users" never bought BASIC, and 2) The amount of royalties we have received from sales to hobbyists makes the time spent on of Altair BASIC worth less than 2 dollars an hour
И во-вторых, Ричард Хаммонд, покупающий больше подержанных машин, чем любой другой человек, бесполезен в покупке подержанных машин.And two, Richard Hammond, who buys more used cars than any man alive, is useless at buying used cars.
Почти каждое утро она покупала кофе... Доктор, покупающий кофе? Вау.Almost every morning, she bought coffee-- a doctor who buys coffee?
- Ты что, покупая дом здесь?- What, are you buying a house down here?
- ничего не покупая.- never buying anything.
А я, оказывается, напрасно тратил время, покупая им цветы и отпуская комплименты в адрес их туфель.And I was wasting time buying them flowers and complimenting them on their shoes.
В течение 24 часов после принятия закона, Секретарь Казначейства Генри Полсон сказал, что они больше не собираются использовать деньги, чтобы разморозить рынок недвижимости, покупая безнадежные долги.Secretary of Treasury Henry Paulson said they were no longer going to use the money to unfreeze the mortgage market by buying bad debt.
Вместо этого мы все разорились, покупая их запатентованные семена...Instead we've all bellied up buying their patented seeds...
Learning Russian?