- Мне пришлось подкупать сторожа. | I had to bribe the janitor. |
Все знают, что подкупать - это преступление. | You of all people should know that bribery is a crime. |
Дав взятку однажды, будешь подкупать и дальше. | You bribed once, you'll bribe again. |
Даже не пришлось подкупать копов. | He didn't even have to bribe the cops. |
Достопочтенный Ринпоче! Если вы хотите, чтобы китайцы перестали вербовать себе политических сторонников, . . ... требования чтобы они прекратили подкупать монахов. | With respect, Rinpoche... if your intention is to stop the Chinese from recruiting political allies... then demanding that they stop trying to bribe monks... is not the most effective tactic. |
Я все время всех подкупаю. Я просто передумал. | I bribe people all the time, but I changed my mind. |
Я не подкупаю вас. | I'm not offering a bribe. |
Я не подкупаю диджеев. | I don't bribe deejays. |
и нет, я не подкупаю тебя этим. потому что мы все знаем, что Рейчел мне лично сказала, что я - новая Рейчел. | and no, it's not a bribe, because we all know Rachel told me herself that I'm the new Rachel. |
ƒелай, что € прошу, € дам тебе такую историю, хот€ ты смотришь сквозь пальцы и подкупаешь себе путь к дь€волу, историю, лучше которой не будет. | You do as I ask, I will give to you a story that, though you connive and bribe yourway to the devil himself, it will not be bettered. |
А женщина, которая подкупает свидетелей, дающих показания против нее, не может быть невиновной. | And a woman who bribes witnesses against her is not innocent. |
Давай представим, что кто-то из власть имущих подкупает Калеба и приказывает ему убить Уолта. | Ugh. All right, let's say someone on the force bribes Kaleb to kill Walt. |
Он, должно быть, из тех, кто подкупает горничных, чтобы подглядывать в замочную скважину. | He's probably one of those chinless hacks... who bribes chambermaids to peek through keyholes. |
Для чего мы вообще подкупаем копов? | What are we paying bribes to the cops for? |
Когда мы находим золото и драгоценности на сортировочных складах мы иногда воруем и подкупаем украинских надзирателей, чтобы они принесли нам еды. | When we find gold or jewels in the sorting sheds we steal some of it sometimes and bribe the Ukrainian guards to bring us food. |
Мы его подкупаем. | We bribe him. |
Богачи подкупают правительство Мэйдзи каждый день. | Rich businessmen with political influence bribe the Meiji everyday. |
Они их подкупают за отношение. | They bribe them for affection. |
Они подкупают моряков, чтобы получить разведданные. | He bribes sailors to gain foreign intel. |
С каких пор они подкупают ординаторов, чтобы те работали у них? | Since when does the N.I.H. bribe residents to come work for them? |
А ты никогда не подкупал банковских служащих? | Oh, you've never bribed a bank official? |
Ваш клиент подкупал нескольких судей, мисс Тасиони. | Your client bribed several judges, Ms. Tascioni. |
Конечно, я подкупал школьное начальство. | Sure, I bribed the school official. |
Я слышал, что он подкупал Уивер кексиками. | I heard he actually bribed Weaver with cupcakes. |
Она подкупала ей путь груза судно, называемое " жемчужиной". | She bribed her way on to a cargo ship, called The Gem. |
Я не собиралась дать ему сгнить там. Поэтому я подкупала людей. | Well, I wasn't going to let him decay in there, so I bribed. |
Я подкупала, я плела заговоры. | I bribed, and I conspired. |
- Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди. | - Honey, this is about you. - After an investigation in New Orleans reporters have learned that District Attorney Jim Garrison and his staff have intimidated, bribed and even drugged witnesses to attempt to prove a conspiracy involving businessman Clay Shaw in the murder of John F. Kennedy. |
В то время, вот уже 100 лет, персидские цари подкупали греков, которые, польстившись на их золото, уходили в наемники. | For a hundred years now, the Persian kings had bribed the Greeks with their gold, |
Вы угрожали, что выселите её из квартиры, если она попытается разоблачить вас, вы подкупали и спаивали её, регулярно посылая ей джин, и она стала помогать вам! | Nanny Seagram. /Threatened with eviction /if she attempted to expose you, /and bribed with a supply, /seemingly without end, of gin, |
Мужчины подкупали парикмахера, чтобы получить локон её волос. | Men bribed her hairdresser to get a lock of her hair. |
Она представила все чеки, которыми вы ее подкупали. | She kept every note you bribed her with. |
Ты что, думаешь, подкупая мою маму сможешь снять с себя подозрения? | What do you think -- that bribing my mother is gonna clear your name? |
выслушивать людей, понимать,что им нужно. ах,подкупая их выпечкой. | Listening to people, you know, figuring out what they need... uh, bribing them with baked goods. |