! Itt az ideje hívni a rendőröket, uram! | It's time to call the cops, sir! |
"A szám, amit hívni próbált, jelenleg nem elérhető." | 'the number you are trying to call is currently not reachable.'t |
"Akartam hívni." | "Wanted to call." |
! Kedvesem, ha nem jössz ki, rendőrt hívok. | Honey, if you don't come back out, I'm callin' the police. |
! Zuhanyozz le, mozdulj ki, és tedd azt, amit én csak úgy hívok, séta. | You should have a bath, then get some air, have a lovely what I call walk. |
* Ez még nem az, de az már nem ez * * Egy kis bűzös dolog, amit gátnak hívok * | It ain't where it is and it ain't where it ain't lt's a little stinky thing l call a taint |
- ... ez a része az, amit... a "Üldözésnek" hívok. | - Wait! - ...this part here it's called "Running." |
"Amikor apunak hívsz minket akkor békére lelünk." | "When you call us daddy we will be at peace." |
"Aranyásó", miért hívsz ilyenkor? | Digger, why are you calling me now? |
"Bolondként várok, hátha hívsz" | I'm standing in time like a fool in case you call for me |
- Csak 'nagybácsinak' hív... | - She used to call me 'Uncle'... |
- Csak River Song hív így. | - Only River Song gets to call me that. |
- Sosem hív Mattnek... | - I keep telling him to call me Matt. |
- Úgy volt, hogy hív mikor végzett. | He was supposed to call me when he'd finished. |
"Alkonyatkor, újra hívunk." | At dusk we will call you again! |
"Amit mi rózsának hívunk, legyen bármi más a neve, ugyanolyan illatos lenne." | "That which we call a rose, by any other name would smell as sweet". |
"Amit mi úgy hívunk a rózsa a másik nevén édes illat ez a cím nélkül. | "That which we call a rose by any other name would smell as sweet without that title. |
* A sötét árnyékok között, mind féltek majd tőlem * * és Hasfelmetszőnek hívtok * | ♪ In the dark of your shade, you should all be afraid ♪ ♪ they will call me Ripper ♪ |
"A Wall Street farkasa", így hívnak. | "The Wolf of Wall Street". They call me.. |
"Aztán megismertem egy férfit, akit Doktornak hívnak..." | 'And then I met a man called the Doctor...' |
"Bapu"-nak hívnak. | They're calling you " Bapu." |
" Amikor a hatalom kegyes lesz és alászáll, az ilyen leereszkedést szépségnek hívom. " | "When power becomes gracious and descends into the visible, such descent I call beauty." |
"A köztes létnek lelkeit hívom." | "Spirits of the interregnum, I call." |
"B Nagykutya rapper"-nek hívod magad, vagy az csak álom? | Do you call yourself "Street Rapper Grandmaster B" or was that a dream? |
" A lelkes rajongó"-nak hívja. | He calls her his adoring fan. |
"Aer"? "Aery-nek" hívja. | Aer, she calls her Aery. |
"Apu"-nak hívják a gyerekei, rendszeresen hívja a felesége. | His children call him "daddy", his wife calls him regularly. |
""U-Dub. "" ltt mi így hívjuk. | "U-Dub." That's what people call it here. |
"A tüdő", mi városlakók így hívjuk ezt a helyet, maguk igen szerencsések, hogy az otthonuknak hívhatják. | "The lung" us townsfolk call the place you're fortunate enough to call home. |
"Fenyegető megbánás kora". Érdekelne, miért hívjátok Billy-t a Féktelennek? | I was just wondering, why do you call Billy "The Extreme"? |
! Tonyunak hívják? | Oh, it's called tonyu? |
" - Itt jön Három lábú Jimmy" "Mért' hívják így?" | "here comes jimmy three-legs." "why'd you call him that?" |
" Mary X-mas"-nek hívják. | It's called "Mary X-mas." |
! - Miért nem vette fel, mikor hívtam? | Well, why didn't he answer when I called him? |
"00:30 és 02:30 között Kukakaland - így hívtam." | "12:30 to 2:30, garbage escapade," I called it. |
"Amint megtörtént, hívtam a mentőket, de már késő volt." | "As soon as it happened I called an ambulance, but it was too late." |
"Darjeeling"-nek hívtam a kedvesem helyett. | We called each other "Darjeeling" instead of "darling. " |
"Barátom?" Mikor hívtál te valaha is barátodnak? | Mate? When have you ever called me mate? |
"Már négy alkalommal hívtál szünetet" "Nem, csak háromszor." Ezzel kezdődött. | "You've called halt four times" "No, it's only three," that's how it began |
"'Chuck'-nak hívott, meg ilyesmik. | "Being called 'Chuck' and stuff. |
"A kései Walder Frey," így hívott az öreg Tully mert nem értem oda időben a csatára a seregemmel a Három Folyóhoz. | "The late Walder Frey," old Tully called me because I didn't get my men to the Trident in time for battle. |
"A belgrádi irodavezető, akit csak úgy hívtunk: Slovak, a Hentes, | "The bureau chief in Belgrade we all called Slovak the Butcher. |
- Az egyik furcsaság Neil kiképzésében ez a repülő dolog volt, amit viccesen repülő ágykeretnek hívtunk. | One of the oddities in Neil's training was this thing we lovingly called "the flying bedstead". |
- Ezért hívtunk titeket. | That's why we called you guys. |
- Igen, ezért hívtunk egy másikat. | Yes, that's why we've called in another one. |
"És én... nos, hogy is hívtatok engem? | "And I am... well, what am I called? |
- Emiatt hívtatok ki? | This the guy you called about ? |
- Ezért hívtatok ide, srácok? | Is that why you guys called me in here, or what? |
- Jó, hogy hívtatok! | Good thing you called. |
! Már majdnem válaszolt, mikor esethez hívtak. | She was going to answer when I got called away. |
"A lány"-nak és Mrs. Greynek hívtak. | They called me "girl" and "Mrs. Grey." |
"Az aggódó városka templomában gyűlést hívtak össze hogy megbeszéljék a legfontosabb kérdéseket." | A concerned town has called a meeting tonight at their church to discuss these very questions. |
"Az üzleti nyelved". Mert így hívtad. | "The language of your business." That's what you called it. |
"Kicsim"-nek hívtad? | You called him "he." |
"Ma te hívtad őt ide, ne csináld ezt többé." | You called him here today, don't ever do that again. |
! Anyuci ivott egy kis bort, mielőtt hívta volna Elmot? | Did Mommy have some wine before she called Elmo? |
" A természet ereje, ahogy a szülésznő hívta őt... amikor négy éve ordítva a világra jött". | 'A force of nature, the midwife called him, 'when he came howling into this world four years ago. |
" Lent, egy madár mosolygott és hívta őket. | "Below, a bird smiled and called to them. |
"A tenisz legnépszerűbb Phoebeje a vállcsúcsot Phoebenek hívta. | "The most popular Phoebe in tennis is called the overhand Phoebe. |
"A bohóc nyarának" hívtuk. | We called it the "summer of the clown." |
"A szelektálók városának" hívtuk a híres szelektáló versenyeink miatt. | We're called "The Window City" because of our famous window museum. |
- Aztán hazahoztál... - És a neve nem Gangréna - meg Gangesz volt, vagy minek hívtátok. | And then, yeah, you brought... whose name is not gangrene or Ganges or whatever you guys called him. |
- Snotnak hívtátok? | - You called the guy Snot? |
- Ti hívtátok ki a zsarukat? | Were you the ones who called the cops? |
A testvérem hívtátok? | They called my brother? |
"A feleségem első férjét úgy hívták Hosszú Ajtony. | "My wife's first husband was called Simon Coggie. |
"A középkorban úgy hívták, 'atur nocturnem'. " Amikor egy ártatlan nőt megtermékenyít az alvilág sötét ura. " | What they called in the middle ages atum nocturnem, the impregnation of an unwitting woman by a dark lord of the underworld... |
"Abuelitának" hívták. | "Abuelita," they called her. |
"Az édesanyád egy ápolt volt... "úgy hívták: Eileen Hughes." | Your mother was a patient called Eileen Hughes. |
"Azt a lányt Linának hívták." | The girl was called Lina. |
Doszolgattak kicsit ez volt az a pillanat mikor belekeveredtek azok is, akiket én csak "nem-netesek"-nek hívnék. | They did some DDoSing and this was a time and period where they were getting involved, with what I would call, non-internetees. |
Ez nem pontosan az, amit én elfogadhatónak hívnék az adott körülmények között. | It's not exactly what I would call decent under the circumstances. |
Három évet előre kell ugranom az időben, és elmesélnem a találkozásomat azzal, akit úgy hívnék: | I have to jump ahead three years in the story and talk about my meeting with what I would call |
Amit te üzleti balesetnek hívnál. | What you would call a casualtyof the business we're in. |
Nem igazán hiszem, hogy autót lopni az amit elfoglaltságnak hívnál. | I really don't think stealing cars is what you would call employment. |
- Jól vagy? Engem senki se hívna ilyen későn. | No one I know would call at this hour. |
Bárcsak hívna Marshall. | I wish Marshall would call. |
Egy magasabb intelligencia minden bizonnyal, egy olyan, amit a primitív elme Istennek hívna. | A higher intelligence most definitely, what a primitive mind would call God. |
Ez az, amit Sun Tzu vesztes-vesztes szitunak hívna. | That's what Sun Tzu would call a lose-lose situation. |
- Angliában ezt fényszórónak hívnánk. | -In England we would call this the headlight. |
- Mi másért hívnánk... | Why else do you think we would call him... |
- A ti országotokban lidércnek hívnátok. | - In your land, you would call it a wraith. |
A ti országotokban lidércnek hívnátok. | In your land, you would call it a wraith. |
- Úgy hiszem ez az, amit maguk titkosítottnak hívnának. | - I believe that's what you would call classified. |
A doki az ellentéte volt annak, amit egyesek szakértőnek hívnának. | Well, the doctor was something like the opposite of what a man would call an expert. |
- Vagy ahogy én hívnám: atomtelefon. | Or, what I would call the atom phone. |
Ezt patthelyzetnek hívnám. | I would call that a stalemate. |
- Azonnal hívnád a zsarukat. | - You would call the cops. |
Felhívtam a denveri tűzoltóságot, hogy megtudjam, milyen biztosítási támogatást kaphat a rehabra, de csak szabadkoztak, ezért szeretném, ha te hívnád fel őket. | I tried calling over to the Denver Fire Department to look into any benefits he might have in terms of insurance for rehab, but they gave me the runaround, so I was hoping you would call over there. |
Nem ezt hívnád megbízható befektetésnek. Duggan megragadta a lehetőséget. | Not what you would call a sound investment. |
"És hogy Zodiákusnak hívná magát." | "And that he would call himself Zodiac." |
- A nejem tudja, hogy hogy hívná? | You know what my wife would call these? |
Az apám fosnak hívná. | My father would call this crap. |
- Az északi szekcióban... legalább 50 ezer dollár készpénzzel, a tősgyökeresek valószínűleg bűnözőnek hívnák. | Well, in northern liberties, with at least 50 grand in cash, the natives would call him a criminal. |
A görögök charon-nak hívnák. | The Greeks would call you Charon. |
A harmónia hosszú korszaka után három lázadó lépett fel körünkben, a Földön úgy hívnák őket, "bűnözők". | Now this l want to hear. After many eons of harmony, there appeared among us three rebel elements what you would call on Earth, '"criminals. '" |
Akik a törzseket tanulmányozzák, azt hiszem, így hívnák. | That's what people who study tribes would call them, I think. |
Akkor biztos Niagarának hívnák. | Well, they would call it Niagara then. |
"Bár megkért: ne hívjam őket játékoknak,..." "...még mindig nem ismerem a valódi funkciójukat." | 'He said not to call them toys, but I still cannot quite see their purpose.' |
"Felhívod majd a vízszerelőt, vagy én hívjam?" | "Are you gonna call the plumber or am I?" |
"Mondja, hogy ne hívjam többé, és én engedelmeskedem". | "Bid me not to call you anymore, and I shall obey". |
"Vagy hívjam fel a rendőrséget?" Nem az anyám. | "Or do I have to call the police?" She ain't my mother. |
! Először is: ne hívd "vásárnak". | Okay, first of all, stop calling it "the market." |
"Bevándorló, kussolj, többet ne hívd a rádiómat, te büdös mocskos bevándorló".. | "Spick, don't talk, don't call my radio show anymore, you filthy spick animal".. |
"Ha különösen változatos dologra vágysz, hívd Leonard Hofstadtert!" | "For a whimsically inventive time, call Leonard Hofstadter." (laughs) |
"Ha nem mégy haza, hívd fel az anyád." | If you're not going home, give your mother a call. |
"Ahgassi, hívjak önnek pszichiátert?" | "Miss, should I call you a psychiatrist?" |
"Kit hívjak?" | "Who do I call?" |
- "Kit hívjak? | "Who can l call? |
- Aha, hívjak mentőt? | Right, shall I call an ambulance? |
"Anyát elrabolták, hívj vissza." | "Mom's been kidnapped, please call back." |
"Archie, kösz a csodás éjszakát, jó volt, de többé ne hívj. | Archie, thank you for a wonderful night. It was great, but please stop calling. |
"Csak hívj, ha megszomjazol." | "Just call if you get thirsty." |
"Az éj mindig hívjon téged | "Let the night never cease to call you |
"De hívjon csak Dr. Harrynek." | "But you can call me Dr. Harry." |
"Ha bármire szüksége van, csak hívjon." | "If you need anything, give me a call?" |
"Ha elcsügged, ha unja az életet és öngyilkos akar lenni..." "csak hívjon minket." | "If you're dejected with life and want to commit suicide, please call us." |
"Azt hiszem ifjabb kamionsofőrnek kéne hívjunk." | "I guess I'll have to call you Lorry Driver Junior." |
"Uram, hívjunk valakit?" | "Sir, can we call someone?" |
- Akkor hívjunk valakit. | - Well, let's just call someone. |
"Csak hívjatok" | # You just call me |
*a rappem igényes klinikai, hívjatok medikusnak* *ahogy játszom a decibeleket beletaposok a gázba* *a stílus ehető, a rappem viszont nem* *visszavonhatatlanul elképesztő, én mondom* *tegnapelőtt találkoztam Rishivel* *és megtudtam, hogy a neve Reazy-Peazy* | ♪ I'm a brainiac, maniac, tell me where the ladies at ♪ ♪ my flow is critical clinical, call me medical ♪ ♪ the way I play the decibels put the pedal to metal y'all ♪ |
- Abban a pillanatban, mikor lesz vonal, hívjatok. | And the moment the call comes through, call me. - Fine. |
"Részeg vagyok, hívjanak sofőrt." "Részeg vagyok, hívjanak taxit." | When you're drunk and need to call a designated driver, you're getting on a taxi, or getting in my car. |
- ...ha valamire szükségük van, csak hívjanak. | Now, if you need anything, you just call. Okay. |
- A rezidensek mesemondót hívjanak, ha unatkoznak a betegeik, jó? | - What happened? - Have the Residents call a candy striper if they need somebody to keep their patients company today. |
- Ez borzalmas. Ha bármi eszükbe jutna, kérem hívjanak minket. | You think of anything else, you give us a call. |
"Egy pszichopata, hívnom kell a rendőrséget." | That person is psychotic, and I need to call the police." |
- Akkor vissza kell őt hívnom. | - I'll have to call her back. |
- Azt hiszem, fel kell hívnom apámat. | I think... I think I have to call my dad. |
- ...fel kellene hívnod Davidet. | -...you need to call David. |
- Akkor fel kell hívnod őt. | - You need to call her. |
- Azonnal fel kell hívnod Julia-t. | You have to call her right now. Why? |
- Charlie, itt Jackie, figyelj, felhívlak; és neked vissza kell hívnod. | - Charlie, this is Jackie, listen, I am calling you; and you have to call me back? |
- Fel kell hívnia a kormányzót. | - You need to call the governor. |
- Fel kell hívnia! | You have to call me. |
- Igen. Nos, fel kell hívnia az ingatlanügynököt. | Well, you'll have to call the realtor. |
"Csak akkor leszünk szabadok, ha nem kell többé a maf*** hívnunk, és amikor Gaet*** Badal*** nem uralja többé az életünket". | "This town will be free only when we won't have to call it ***, and when Mr G*** B*** won't be the master of our life anymore." |
"Karbantartót kell hívnunk a fénymásolóhoz. | "We need to call service for the copier. |
- Bill, hívnunk kell a rovarirtókat. | Bill, we need to call the exterminators. |
Azonnal mentőt kell hívnotok. | You need to call him an ambulance right now. |
Ha én egy mártír vagyok, akkor azt hiszem Krisztust is mártírnak kell hívnotok. | Well, if I'm a martyr, then I guess you're also gonna have to call Christ a martyr. |
- És most fel kell hívniuk! | And now you need to call him. |
A srácoknak már föl se kell hívniuk. | A guy doesn't even have to call anymore. |
Csak annyit tudok... hogy fel kellene hívniuk, ha minden rendben, de... nem hallottam semmiről. | All I know is that they're supposed to call with the all-clear, but I've heard nothing. Where are they now? |
Csak jelmeznek kell hívniuk. | They just have to call it a costume. |
* És ez a kettősség átszövi * * a földek hívó szavát. * | ♪ And the strangeness is wandering ♪ Through many calling lands ♪ |
*Ó, Danny, a dudák, a dudák hívó szava vár* | Uh... ♪ oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling ♪ |
- Bergdorf-ok hívó szava. | Bergdorf's is calling. Yeah. |
- Hallom a hívó jelet. | - # I hear the march that's calling for us # |