Attacher du papier tue-mouches et intituler le tout : | We were talking about hanging a roll of fly paper and calling it, |
Au début, on voulait l'intituler Le manchot qui avait le cancer des testicules. | Originally, we were going to call it The Penguin With Testicular Cancer. |
C'est celui-là qu'il aurait dû intituler L'Explorateur en moi. | He really should have called that one The Explorer Inside Me. |
Elle va s'intituler: "Folles de Jésus ou du cul?" | Yeah, it's gonna be called "Bible Thumpers or Bible Humpers?" |
Il n'y a encore rien de fait, mais je vais intituler le film A la recherche d'Avery Willard. | Right now, you know I'm still in the beginning, I'm calling the film In Search of Avery Willard. |
"Jerry Seinfeld est apparu chez David Letterman et au Tonight Show, et il a réalisé un pilote pour NBC intitulé Jerry, qui n'a pas été retenu." | "Jerry Seinfeld has appeared on David Letterman and The Tonight Show and he did a pilot for NBC called Jerry that was not picked up." |
- Si. Mon père a relié un livre intitulé "Un bébé est né". | My dad made in his bindery a book called: "A baby is born." |
- Un film intitulé La Fierté de la nation. | The motion picture is called Nation's Pride. |
A l'aide des informations tirées des notes, et des dessins et du film comme guide, l'Institut de récupération et de restauration a décidé de refaire le film de Tulse Luper, intitulé cette fois "Traits verticaux, Remake". | With the information from the notes, and with the drawings and film as a guide, the Institute of Reclamation and Restoration have decided to make Tulse Luper's film again, called this time Vertical Features Remake. |
A propos, il y a un livre intitulé: le rajeunissement du vieux | By the way, there's a book called "rejuvenation of the old man" |
"Un remake d'un episode d'Outer Limits intitule 'The Architects of Fear'... Beetlejuice Goes Hawaiian..." | "One is a remake of an Outer Limits episode called 'The Architects of Fear. ' |
- Il s'intitule Il Diluvio. - "Le Déluge". | - It's called "II Diluvio. " - "The Flood"? |
- La deuxième s'intitule Amazon Squad. | The second one's called "The Amazon Squad. " |
- Ça s'intitule Esclave de la passion. | Passion Slave, it's called. What are you doing here, Sally? |
Briony Tallis, votre nouveau roman, le 21ème, s'intitule "Expiation". | MAN: Briony Tallis, your new novel, your twenty-first, is called Atonement. |
Et il allait partout incognito, déjeunait avec les commercants de Kansas City en s'intitulant éleveur ou négociant. Un homme riche et oisif aux manières simples. | And he went everywhere unrecognized and lunched with Kansas City shopkeepers and merchants calling himself a cattleman or a commodities investor someone rich and leisured who had the common touch. |