"Care ar putea prelungi suferinţa victimelor sale. | "that would prolong the suffering of his victims. |
- Ar prelungi războiul cu câţiva ani. | - That could prolong this conflict for years. |
-Nu prelungi acest rămas bun. | - Don't prolong this farewell. |
Acum sperăm ca, prin creşterea dozei de medicamente, să reuşim să găsim o cale de a le prelungi viaţa cât timp lucrăm. | Now, we hope that by increased use of drugs... we may find a way to prolong their lives while we work. |
Ai permisiunea mea de a prelungi armistiţiul atât cât e necesar. | You have my permission to prolong the truce for as long as necessary. What should I tell them? |
Ascultaţi-mă... Nu vrea să prelungesc o neînţelegere care ne-ar putea pune în încurcătură. | Listen, I don't want to prolong a misunderstanding that could embarrass both of us. |
Avem aparate care prelungesc o viaţă care ar trebui să se sfârşească. | We have machines prolong a life that should end. |
Ce motive aş avea să-ţi prelungesc ţie viaţa? | What possible reason would I have for prolonging your life? |
Cele mai multe dintre chestiile astea, prelungesc durata de viaţă. | Most of this stuff, prolongs life. |
Chiar dacă urăsc să prelungesc acest lucru pentru o altă zi, o voi face, in interesul tuturor, voi face aranjamentele ca să-ti demonstrezi argumentele. | As much as I hate to prolong this another day, I will, in the interests of thoroughness, make arrangements for you to demonstrate your contention. |
- De ce să prelungim inevitabilul? | - Why prolong the inevitable? |
- Nu are nici un rost sa mai prelungim chestiunea asta... | -I see no purpose in prolonging this. |
- Să vă prelungim viaţa. | - Yes, prolong life. |
Altfel, nu vom face altceva decât să ne prelungim agonia. | -Aren't we just prolonging the agony? |
Arthur, nu vad nici un motiv pentru care sa prelungim discutia. | Arthur, I see no reason for prolonging this conversation. |
"în mentale prelungit, | "in prolonged mental harm, |
A fost suficient un moment care s-a prelungit si mi-a dat o carieră ce datează de 30 de ani. | It was enough of a moment that it prolonged and gave me a career that's 30 years long. |
Aceasta a bulversat ordinea sociala si a prelungit Evul Mediu înca 150 de ani. | It upended the social order and prolonged the dark ages 150 years. |
Aceasta prelungit viața mea. | It prolonged my life. |
Acesta ar fi trebuit să moară de mult timp, dar zeii au prelungit viaţa lui. | He should've died long ago but the gods prolonged his life. |
Chiar dacă soţia dvs. răspunde favorabil la tratament, cel mai bun rezultat ar fi micşorarea tumorii, prelungind foarte puţin timpul care i-a mai rămas. | Even if your wife responds favorably to the treatment the best we could hope for is to shrink the tumor slightly prolonging what little time she has left. |
Dar, pentru fiecare sistem ce e eliberat... se pare că altul este ocupat, prelungind acest conflict. | But for every system that is liberated... it seems another is taken, prolonging this conflict. |
De prea multe ori am mascat adevărul printr-un artificiu... ascunzând teama de a pierde pe cei pe care îi iubim... sau prelungind o minciună pentru cei ce dorim să-i expunem. | All too often, we mask truth in artifice... Concealing ourselves for fear of losing the ones we love... Or prolonging a deception for those we wish to expose. |
Deci... deci nu-şi face nici un favor ei sau copiilor... prelungind această mizerie. | So... she's just not doing herself or the children a favor by prolonging this misery |
Încă îşi târâie picioarele, prelungind dinastia ? | They're still dragging their feet, prolonging their dynasty? |