"E' di cattivo gusto prolungare la vita artificialmente. | "It is tasteless to prolong life artificially." |
"e cercarono con ogni mezzo di prolungare la loro vita terrena ... | "And sought the means to prolong their earthly lives. |
- Sta morendo. E' iniziato tutto come un modo per prolungare la vita, mantenendo vivo il cervello. | This all started out as a way of prolonging life, keeping the brain alive. |
-Non vedo ragioni per prolungare tutto ciò. | -I see no purpose in prolonging this. |
Aiutare la gente non fa che prolungare la loro sofferenza. | Helping people only prolongs their suffering. |
Beh, il dottor Hamada sostiene che il suo trattamento prolunghi la vita agli infetti. | Well, Dr. Hamada claims that his treatment prolongs the lives of the infected. |
E quando non lo assumi, prolunghi questa scusa, poco convincente, di non andare sul campo con Booth. | And when you don't hire him, it just prolongs this lame excuse for you not to go out into the field with Booth. |
Non importa per quanto lo prolunghi, posticipi solo l'inevitabile. | No matter now much you prolong it, you only delay the inevitable. |
Perché non mi prolunghi la terapia | Why don't you just prolong my treatment |
Se continui ad evitarmi prolunghi solo ciò che è inevitabile. | This petulant avoidance is simply prolonging the inevitable. |
"La speranza e' il peggiore dei mali perche' prolunga i tormenti dell'uomo". | "hope is the worst of evils, For it prolongs the torment of man." |
- Esatto. E' intrecciata con un filamento che la protegge dai raggi UV e ne prolunga la vita sotto al sole. | It's embedded with a UV protective filament that prolongs the life of the twine in sunlight. |
Beh, quella, rispetto alle mani nude, di sicuro prolunga lo strangolamento. | Well, that weapon versus bare hands certainly prolongs the strangulation. |
Dato che ogni parola prolunga il mio soggiorno in questa fogna spero sarete veloce. | Seeing as our every word only prolongs my stay in this cesspool, I trust you'll make it quick. |
No, il maestro ciabattino è quello che ripara e prolunga la vita delle scarpe. | No, the master cobbler is the one who fixes and prolongs the life of the shoes. |
Il motivo per cui abbiamo tutti i controlli e gli appelli... i doppi appelli... la ragione per cui prolunghiamo i processi a spese delle vittime... e' la possibilita' che potremmo giustiziare la persona sbagliata. | The reason we have all the checks and appeals... double appeals... the reason we prolong the process at the expense of the victims... Is because of the possibility that we might execute the wrong person. |
(Rudolf) Della convinzione che la giovinezza, e la vita, possano essere prolungate con mezzi diversi da quelli puramente biochimici. | The belief that youth and life can be prolonged in any way other than by the purely biochemical ones. |
Beh, ho lavorato con Carver in indagini prolungate in passato, e la sua esperienza con le tattiche di sorveglianza e' valida. | - Well, I've worked with carver on prolonged investigations in the past, and his familiary with surveillance tactics is relevant. |
Ci sono stati questi studi sulla epilettici dove una luna piena innesca queste convulsioni prolungate. | There's been these studies on epileptics where a full moon triggers these prolonged seizures. |
E' per esposizioni prolungate. | For prolonged exposure. |
Non lo so. Ma domande del genere ne prolungano la durata media. | I don't know, but that's the kind of question that prolongs the standard ebb. |
- Non stiamo solo prolungando l'agonia? | -Aren't we just prolonging the agony? |
- Sta prolungando le morti. | She's prolonging the deaths. |
E il fatto che mio padre stesse guidando 30 km/h sotto il limite... stava solo prolungando la mia agonia. | And the fact that my dad was driving 15 miles under the speed limit was only prolonging my hell. |
La tua resistenza sta semplicemente prolungando le tue sofferenze, allenati a urlare, ti prego. | Your resistance is simply prolonging your suffering, practice your screaming - please. |
Sta solo prolungando la sua umiliazione. | It's just prolonging your humiliation. |
"Causa intrattenimento prolungato presso alto ufficiale dei carabinieri in e'ona Piae'e'a delle Cinque Lune l'operae'ione è stata rinviata. | "Because of a prolonged interview with the chief of police, operation at the "Five Moons Square" has been postponed. |
"Regola i percorsi sinaptici con un basso voltaggio prolungato attraverso le aree selezionate del cervello" | "Regulates synaptic firing patterns... by running prolonged low-level voltage... through targeted areas of the brain." |
A volte penso che il prolungato contatto con gli Umani lo abbia fatto ammattire. | I sometimes think that prolonged exposure to humans has driven him mad. |
Avete solo prolungato la vostra agonia. | You've merely prolonged your agony. |
Beh, questa e' sulla mano della vittima, la gravita' dell'ustione indica che e' stata esposta al calore per un tempo prolungato. | Well, this one is on our victim's hand, and the severity of the burn indicates that it's from prolonged exposure to the heat. |